"حينها لم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • eu não
        
    • então
        
    • nunca mais
        
    Foi comprado no ano em que eu nasci, e era extraordinário, porque eu não tinha de esperar até ir à biblioteca para obter a informação; TED وقد تم شراءها في يوم ولادتي وكانت رائعة جداً لانه حينها لم يكن يتوجب علي الذهاب الى المكتبة للحصول على المعلومات
    por ter dois filhos. Na altura, eu não questionava de onde provinha esta sensação de vergonha e de culpa. TED حينها لم أتساءل من أين أتى شعور العار والذنب
    Não apareceu esta semana, e eu não o denunciei. Open Subtitles ، لم يظهر هذا الأسبوع حينها لم أبلغُ عنه
    E então um assunto de 20 anos atrás quando estava sem dinheiro e sem sorte, não que tivesse muito, Open Subtitles و منذو 20 سنة تقريباً حينها لم يكن معي مالاً و لم أكن في هذا الوضع كثيراً
    Mas, então, não seria possível dividirmos esta delícia de chocolate. Open Subtitles . لكن حينها لم نكن لنتشارك هذه الشيكولاته اللذيذه
    Desde aí, nunca mais toquei em café. Open Subtitles فإنهم سيصبحون سودا كالبربر ومن حينها لم ألمس القهوة
    E então voltou para Branagan. E nunca mais o vi. Open Subtitles وعاد إلى برنجان ومن حينها لم أره
    Sim, mas na altura eu não tinha nada a perder. Open Subtitles أجل ، لكن حينها لم يكن لديّ ما أخسره.
    Sabe... ainda bem que não chegou mais cedo, porque... eu não teria podido dizer-lhe que... a sua prenda para mim... é um rosco. Open Subtitles إننى ممتنة لأنك لم تأت منذ قليل لأن حينها لم أكن لأستطع أن أخبرك أن هديتك "زائفة"ً
    eu não conseguia andar, não conseguia falar, não conseguia comer, não me conseguia mexer, e certamente não conseguia cantar, eu nem sequer conseguia respirar, mas quando olhei para cima e vi a minha mãe, não consegui deixar de sorrir. TED حينها لم اتمكن من السير .. ولا من التحدث ولا الاكل .. ولا التحرك وحتماً لم اتمكن حينها من الغناء ولا حتى التنفس ! ولكن عندما استيقظت رأيت والدتي ولم استطع إلا أن ابتسم
    E eu não disse nada. Open Subtitles حينها لم أقول شيئاً
    então eu pensei, se o Foster pode ser diretor eu não posso porquê? Open Subtitles لذا فكرت إن كان بإمكان (فوستر) أن يكون مديرا حينها لم لا يمكن أن أكون أنا أيضا ؟
    eu não sabia o que fazer com aquilo. TED حينها لم أدري ماذا أفعل .
    então, porque não posso dizer a todos que sou mesmo uma bruxa! ? Open Subtitles حينها لم لا أستطيع اخبار الناس بأنني بالفعل
    Cassidy continuou a pedir mais. então você decidiu matar o chantagista. Open Subtitles لذلك قررت قتل المبتز لكنك حينها لم تكن تعرف
    Desde então, nunca mais olhei para trás. Open Subtitles ومنذ حينها لم أنظر الى الوراء ابداً
    Momento em que ele nunca mais apareceu. Open Subtitles "و من حينها لم يره أحد مجدّداً"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more