"حينًا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tempo
        
    Dissemos que ia ser diferente. Só precisamos de tempo para descobrir como. Open Subtitles قلنا إنّنا سنتصرّف بشكل مختلف، إنّنا فقط نحتاج حينًا لتبيّن الكيفيّة.
    As minhas contas offshore dão para algum tempo, mas não terei acesso às contas das empresas. Open Subtitles ستدوم حساباتي الخارجيّة حينًا من الدهر ولكنّي لن أتمكّن من ولوج حسابات الشركة
    E vou deixar-te fingir durante um tempo que ainda não gostas. Open Subtitles وسأتركك تتظاهرين حينًا أنّك غير معجبة بي منذ الآن.
    Ela encriptou o cartão SIM. Posso decifrar, mas vai levar algum tempo. Open Subtitles المخبولة شفّرت بطاقة الخطّ، يمكنني اختراقها، لكنّي سأستغرق حينًا.
    Sei que falo muito. Foi mal. É que fiquei muito tempo preso. Open Subtitles أعلم أنّي ثرثار، آسف، لبثت حينًا في السجن وحسب.
    Se precisas de algum tempo para ti, como eu precisei, fá-lo. Open Subtitles لا بأس، إن احتجت للابتعاد حينًا مثلي، فافعل
    Demorei algum tempo porque favores não estão no topo da minha lista de actividades. Open Subtitles استغرقت حينًا لأن الجمائل لا تعتلي قائمة أعمالي.
    Isso deve dar-me algum tempo. Open Subtitles لذا سيمنحني هذا حينًا من الدهر
    Posso reverter o trabalho da Eva, mas vai demorar algum tempo. Open Subtitles لا بأس، يمكنني إبطال عمل (إيفا)، لكن هذا سيستغرق حينًا.
    Vai demorar um tempo para voltar a força total. Open Subtitles سيستغرق حينًا حتى يعود لكامل قُواه.
    Precisas de dar tempo. Open Subtitles يتحتّم أن تُمهل ذلك حينًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more