"حين غادرت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • quando saí
        
    • quando saiu
        
    quando saí daquela casa e aceitei o dinheiro para comprar algo para o meu filho Open Subtitles حين غادرت المنزل وكانعلىأن أقبلالمال.. لأشترى شيئاً لابنى
    Sim, estava estável, quando saí das Urgências. Open Subtitles نعم لقد كان مستقراً حين غادرت غرفه الطوارىء
    Mas quando saí de lá esta manhã, alguém me tentou empurrar para a estrada. Open Subtitles ،ولكن حين غادرت هذا الصباح حاول أحدهم دفعي ناحية السيارات
    Mas garanto-vos, ele estava bem vivo quando saí do edifício. Open Subtitles ولكن يمكنني أن أأكد لك، أنّه كان على قيد الحياة حين غادرت
    De acordo com os colegas de trabalho, quando saiu para o almoço ela estava perfeitamente bem. Open Subtitles طبقاً لأقوال زملائها، حين غادرت لتناول طعام الغداء، كانت على أحسن ما يرام.
    - Ainda lá estava quando saiu? Open Subtitles أكانت لا تزال هناك حين غادرت المكان ؟
    quando saí de casa, havia um carro ao fundo da rua. Open Subtitles لأنني حين غادرت المنزِل هذا الصباح كان هناك سيارة بنهاية الطريق
    Bem, acho eu. Ela ainda estava a dormir quando saí. Open Subtitles بخير حسبما أظنّ، كانت نائمة حين غادرت.
    quando saí de Boulder para a área de Washington, DC, aos 12 anos, fui parar a um mundo onde o tipo de sapatos que usávamos era mais importante do que tudo o resto. TED حين غادرت "بولدر" إلى "واشنطن" عندما كنت في الـ12، نُقلت إلى عالَمٍ؛ يكونُ فيه نوع الحذاء الذي ترتديه أكثر أهميةً من أي شيء آخر.
    Não estava partido quando saí. Open Subtitles و لم تكن محطّمة حين غادرت
    Ela estava bem quando saí. Open Subtitles لقد كانت بخير حين غادرت
    quando saiu, o arame ainda estava aqui? Open Subtitles حين غادرت هل كان السلك هنا؟
    Alguém o revistou quando saiu da casa do Marco Diaz? Open Subtitles هل فتشك أحد حين غادرت منزل (ماركو دياز)؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more