| Aposto que nem sequer verificou as suas referências quando o contratou. | Open Subtitles | أنا متأكد من أنه لم يتحقق من هويتكَ حين قام بتوظيفك |
| Portanto, quando o Museu Britânico e o Museu Nacional de Teerão cooperaram e trabalharam juntos, como temos feito, os iranianos só pediram uma coisa como um empréstimo. | TED | وبالتالي حين قام المتحف البريطاني ومتحف طهران الوطني بالتعاون والعمل معا، كما كنا نفعل، طلب الإيرانيون أمرا واحدا فقط كقرض. |
| Número dez: quando o não sei quantos fez aquilo com aqueles gajos. | Open Subtitles | رقم 10: حين قام لا أدري من بفعل ذلك الشيء إلى أولئك الرجال. رقم 09... |
| quando o Inspector-Chefe Japp me chamou ao Tribunal de Lichfield, porque tinha sido encontrado um corpo a primeira coisa em que reparei foi num sapato de fivela já gasto. | Open Subtitles | حين قام رئيس المفتشين "جاب" بإستدعائي لـ (ليتشفيلد كورت) بسبب اكتشاف جثة أول شيء لاحظته هو إبزيم حذاء رثّ |
| quando o Albright levou o Mark para as suas instalações, levou-o para morrer lá. | Open Subtitles | حين قام (ألبرايت) بإحضار (مارك) إلى معمله أحضره ليموت. |
| quando o Corey tornou o Cavaleiro Fantasma visivel na festa... apareceu outro. | Open Subtitles | حين قام (كوري) بجعل الفارس الشبح مرئيًا في الحفلة ظهر واحد آخر. |
| Estava na marina quando o Wakefield... | Open Subtitles | (لقد كنتَ في المرفأ حين قام (ويكفيلد |