quando era pequeno, entrei no quarto da minha mãe. | Open Subtitles | حين كنتُ صغيراً، تسلّلت إلى غرفة نوم أمّي |
A minha mãe costumava trazer-nos todos os verões quando era miúdo. | Open Subtitles | كانت والدتي تأخذنا إلى هنا كلّ صيف حين كنتُ صبيًا |
quando estava no exterior, nós eramos os bons quem criávamos a ordem. | Open Subtitles | حين كنتُ خارج البلاد، كنتُ مع الصالحون، إذ أرسينا النظام بالقوّة. |
quando estava na universidade, o meu irmão ligou-me para me dizer que havia pessoas a roubar-nos. | Open Subtitles | حين كنتُ أدرس بالكليّة قام أخي بمهاتفتي و إخباري بأنّ الناس يقومون بسرقتنا |
Os Verões passaram a voar quando eu era da tua idade, mas lembro-me de cada um deles com distinta tristeza. | Open Subtitles | لقد مرّ الصيف بسرعة حين كنتُ بمثل سنّك لكنني أتذكر كل صيفٍ منه بوضوح |
Os meus pais foram assassinados Quando tinha 10 anos. | Open Subtitles | لقد تمّ قتل والدي حين كنتُ بالعاشرة من عمري |
Eu ainda nao me esqueci o que fizeste por mim quando estive fora. | Open Subtitles | لم أنسَ ما فعلته حين كنتُ بعيداً |
Há cerca de 20 anos, quando era uma jovem e doce caloira. | Open Subtitles | قبل نحو 20 عاماً , حين كنتُ مجرّد طالبة مستجدّة لطيفة و يافعة |
Sabes, quando era pequeno, meu, tudo o que eu queria era ser como tu. | Open Subtitles | أتعلم، حين كنتُ صغيراً، كل ما رغبت به يوماً أن أغدو مثلك. |
quando era fotógrafo no Vietnam, via a morte o tempo inteiro. | Open Subtitles | حين كنتُ مصوّراً بحرب "فيتنام" كنتُ أرى الموت طيلة الوقت. |
quando era pequena, queria estar sempre com ela. | Open Subtitles | أتعلمين؟ حين كنتُ صغيرة كنتُ أريد أن أكون معها طوال الوقت |
quando era pequena, eu metia a minha bochecha no congelador. | Open Subtitles | حين كنتُ صغيره كنت أدفع وجنتي نحو الثلاجه |
Tudo isto deve ser difícil para ti. Também eu perdi a minha mãe quando era pequena. | Open Subtitles | لا بدّ أن كلّ هذا عسير عليكِ، أنا أيضًا فقدتُ أمي حين كنتُ صغيرة. |
Fugi tanto, quando estava viva, e, agora, tenho liberdade para fazer o que quero. | Open Subtitles | عهدتُ الهرب حين كنتُ حيّةً، لكنّي حرّة الآن لأفعل أيّما أشاء. |
quando estava a terminar de verificar os antecedentes dela para o TPI, um jornalista italiano, meu conhecido convidou-me para analisar um arquivo. | Open Subtitles | حين كنتُ أنهي التحقّق من خلفيتها من أجل المحكمة الجنائية. دعاني صحفي إيطالي من معارفي لأراجع ملفّ |
Talvez quando estava mesmo a olhar para ti. | Open Subtitles | ربما حين كنتُ أحدّق بكَ تماماً |
Quero dizer que, havia alturas quando estava à procura do meu pai, em que toda a lógica dizia que ele estava morto. | Open Subtitles | أعني كانت هناك أوقات حين كنتُ أبحث فيها عن والدي حين ... كانت جميع الدلائل المنطقية تشير إلى موته |
quando estava na Divisão, a mãe dela estava no topo de todas as listas de Observadores que havia. | Open Subtitles | حين كنتُ بـ"القسم"، كانت أمكِ على رأس قائمة المطلوبين. |
Isso foi quando eu era técnico de raio-X, e tinha um distúrbio do deficit de atenção, e a minha ansiedade. | Open Subtitles | هذا حين كنتُ تقنيّاً في الأشعّة السينيّة حيث كنتُ أعاني ضعف التركيز و القلق |
É um lugar onde o meu pai costumava levar-me quando eu era criança. | Open Subtitles | إنّه مكان اعتاد أن يأخذني والدي إليه حين كنتُ طفلة |
quando eu era mais nova, a minha mãe deu-mo. | Open Subtitles | حين كنتُ صغيرة اعطته لي والدتي |
Quando tinha 18 roubei um carro e fui apanhado. | Open Subtitles | حين كنتُ بالثامنة عشر , سرقتُ سيارة و تمّ إلقاء القبض عليّ |
Não fez um som quando estive lá em cima. | Open Subtitles | لم يقل شيئاً حين كنتُ هناك |
quando eu tinha 16 anos, já tinha ido a umas 100. | Open Subtitles | حين كنتُ بالـ 16 كنت قد ذهبت لـ 100 ملهى |