"حين نصل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • quando chegarmos
        
    • quando lá chegarmos
        
    • quando chegar
        
    Querida, tu cheiras tão bem. quando chegarmos ao hotel, vou usar a tua barriga de grávida como chapéu. Open Subtitles يا عزيزتي ، رائحتك ذكية ، حين نصل لهذا الفندق سوف أرتدي بطنك الحامل مثل قبعة
    quando chegarmos lá, ajudas-me a construir a minha cabana? Open Subtitles ‫حين نصل إلى هناك، ‫هلا تساعدني ببناء كوخي؟
    - Olá, Donnie. - Sim? quando chegarmos lá, não ajas como até aqui. Open Subtitles دوني حين نصل لهناك حاول ألا تتصرف على طبيعتك
    Se isto continua assim, não haverá feira para dirigir quando chegarmos ao próximo salto. Open Subtitles لو إستمرّ الأمر على هذا المنوال فلن تبقى مدينة الملاه حين نصل لمحطتنا القادمة
    Donnie, quando lá chegarmos não ajas como de costume. Open Subtitles دوني حين نصل لهناك حاول ألا تتصرف على طبيعتك
    E sabe exatamente o que fazer quando chegar lá. Open Subtitles دعني أخمّن، تعرف تماماً ما علينا فعله حين نصل إلى هناك
    Nos guie quando chegarmos lá. Open Subtitles بامكانك ان تدلنا على الطريق وتوجهنا حين نصل
    quando chegarmos, nos farão muitas perguntas. Então só fiquem calados. Deixem que eu fale... Open Subtitles ستكون هنالك أسئلة كثيرة حين نصل إلى هناك فاصمتا واتركاني أتكلّم
    O telemóvel está sem rede. Juro que ele vem mesmo atrás de nós. Telefonamos-lhe quando chegarmos lá. Open Subtitles الهاتف تعطل أعدك هو خلفنا، سنتصل به حين نصل
    quando chegarmos ao Pólo Sul, o que fazemos? Open Subtitles اذا, حين نصل الى القطب الجنوبي ما الذي سيحدث حينها؟
    Damos-te dois toques e meio, quando chegarmos. Open Subtitles سنعطيك رنتّيْن ونص الرنّة حين نصل للمنزل
    Que dizem a um jantarzinho de família quando chegarmos a casa? Open Subtitles ‫ما رأيك بعشاء عائلي حين نصل إلى الديار؟
    E vou me assegurar que essa dívida vai ser totalmente paga quando chegarmos á nossa comunidade. Open Subtitles وسأحرص على تسديد هذا الدين كاملًا حين نصل لمجتمعنا.
    Termina aqui. quando chegarmos ao verde, afastamo-nos. Open Subtitles هذا خطّ النهاية، حين نصل للخضروات، سنعود.
    Isto não tem que ver comigo. O que quer que faça, quando chegarmos? Open Subtitles هذا ليس مة اجلي بالمناسبة ماذا تريدني أن افعل حين نصل إلى هناك ؟
    quando chegarmos à taberna, come como provaremos que somos amigos? Open Subtitles لذا حين نصل إلى هذه الحانة، كيف نجعلهم يعرفون أننا أصدقاء؟
    quando chegarmos ao nosso destino, estas pessoas deixarão de ser a tua tripulação. Open Subtitles ‫حين نصل إلى وجهتنا ‫لن يعود هؤلاء أفراد طاقمك، ‫بل سيكونون جيرانك
    Para que nos sintamos em casa quando chegarmos na América. Open Subtitles حتى نشعر أننا في موطننا حين نصل.
    Acho que vou vestir o pijama, e ir direta para a cama quando chegarmos a casa. Open Subtitles وأذهب مباشرةُ للسرير حين نصل للبيت.
    E dou-te mais $10.000 quando lá chegarmos. Open Subtitles وسأعطيكي 10 آلاف أخرى حين نصل إلى هناك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more