"خادمة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • criada
        
    • empregada
        
    • serva
        
    • dama
        
    • criadas
        
    • camareira
        
    Ja, pensando melhor, não quero uma criada de outra pessoa. Open Subtitles نعم, بعد التفكير ثانية لا أريد خادمة شخص أخر
    Acho que não estou talhada para o papel de criada doméstica obediente. Open Subtitles أظن أنني لست معتادة على أداء دور خادمة غرفة عسيل الأطباق
    Aos 16 anos, violou uma criada com um crucifixo. Open Subtitles ففي السادسة عشر إنتهك خادمة بصورة المسيح المصلوب
    O meu pai é filho de uma empregada de quem herdou um tom intenso de chocolate negro. TED والدي هو ابن خادمة والذي ورث منها لون البشرة والتي على هيئة الشوكولاتة الداكنة المكثفة.
    Foi então que reconheceu a empregada de limpeza substituta numa paragem. Olá. Open Subtitles و في تلك اللحظه شاهد خادمة أمه البديلة في محطة الباص
    Temos uma vítima encontrada morta num fato de cigarro... e outra atacada enquanto usava uma roupa de empregada. Open Subtitles إذاً لدينا ضحية وجد ميتاً ببدلة السيجارة وواحدة تعرضت لهجوم أثناء إرتداء زي خادمة بيرة بافارية
    O mundo pode achar que é só uma serva, dispensável... Open Subtitles العالم قد يظن أنها مجرد خادمة يمكن الاستغناء عنها
    Por favor. Vivemos em democracia. Não me importa que sejas criada. Open Subtitles أرجوك, نحن نعيش في ديموقراطية لا أبالي إن كنت خادمة
    Ela tem estado a ajudar-me a arranjar uma nova criada, e recebemos algumas respostas ao anúncio dela. Open Subtitles لقد كانت تُساعدني في العثور على خادمة جديدة و حصلنا على بعض الإجابات من إعلانِها
    Eras a criada mais antiga de duas criadas numa casa mais pequena. Open Subtitles لقد كنتي خادمة كبيرة من أصل اثنتين في بيت أصغر بكثير
    Quis dizer que quando imagino ser uma plebeia, acho que ser uma criada de dama seria divertido. Open Subtitles بالطبع أعني عندما أتخيل أني واحدة من الشعب أعتقد من الممتع لو كنت خادمة سيدة
    Mas Vossa Senhoria não poderia deixar de ter uma criada. Open Subtitles لكن سيادتكِ لا يمكنكِ تدبر أمرك من دون خادمة
    Agora, se ela é a criada, jamais teria posses para uns brincos de pérolas. TED والآن، إذا كانت خادمة فليس هناك مجال أبداً بأن تتحمل تكلفة زوج من أقراط الؤلؤ
    Querida, a tua empregada é um desastre em moda. Open Subtitles .عزيزتي , ان خادمة منزلك كارثة في الموضة
    Falei de novo com a empregada do andar e ela admite tê-lo deixado entrar no quarto do Renny. Open Subtitles لقد تحدثت مرة أخرى إلى خادمة الطابق وقالت انها تعترف السماح له بدخول غرفة في رينى
    Não uma empregada, pai, eles chamam de Amas aqui. Open Subtitles ليس خادمة ياأبي هم يسمونها مربيات أطفال هنا
    Não há nada pior do que uma velha empregada imersa em autocomiseração. Open Subtitles سامحيني ليس ثمّة شيءٌ أكثر سوءً من خادمة عجوز رثيّة الذات
    O amor deve florescer, mesmo uma aliança imprudente entre uma empregada irlandesa e um homem que já me serviu sopa pelo lado errado. Open Subtitles الحب يجب أن يزدهر حتى لو كان بين خادمة إيرلندية خشنة التعامل ورجل سكب لي الحساء ذات مرة من الجهة الخاطئة
    Tive que trabalhar como empregada doméstica, durante 6 meses, então, seria natural pensar que eu respeitaria quem faz esse trabalho. Open Subtitles اضطررت ان اعمل ك خادمة لمدة 6 اشهر لهذا انتِ تعلمين انني احترم الناس الذين يعملون هذا العمل
    Quantos homens me faríeis sacrificar para salvar uma serva? Open Subtitles كم عدد الرجال الذين تريدي أن أضحي بهم لأنقذ خادمة ؟
    Aprendi isso através de uma camareira num motel e de um rei de um país. TED تعلمت ذلك من خادمة في نزل وملك على بلاد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more