Ja, pensando melhor, não quero uma criada de outra pessoa. | Open Subtitles | نعم, بعد التفكير ثانية لا أريد خادمة شخص أخر |
Acho que não estou talhada para o papel de criada doméstica obediente. | Open Subtitles | أظن أنني لست معتادة على أداء دور خادمة غرفة عسيل الأطباق |
Aos 16 anos, violou uma criada com um crucifixo. | Open Subtitles | ففي السادسة عشر إنتهك خادمة بصورة المسيح المصلوب |
O meu pai é filho de uma empregada de quem herdou um tom intenso de chocolate negro. | TED | والدي هو ابن خادمة والذي ورث منها لون البشرة والتي على هيئة الشوكولاتة الداكنة المكثفة. |
Foi então que reconheceu a empregada de limpeza substituta numa paragem. Olá. | Open Subtitles | و في تلك اللحظه شاهد خادمة أمه البديلة في محطة الباص |
Temos uma vítima encontrada morta num fato de cigarro... e outra atacada enquanto usava uma roupa de empregada. | Open Subtitles | إذاً لدينا ضحية وجد ميتاً ببدلة السيجارة وواحدة تعرضت لهجوم أثناء إرتداء زي خادمة بيرة بافارية |
O mundo pode achar que é só uma serva, dispensável... | Open Subtitles | العالم قد يظن أنها مجرد خادمة يمكن الاستغناء عنها |
Por favor. Vivemos em democracia. Não me importa que sejas criada. | Open Subtitles | أرجوك, نحن نعيش في ديموقراطية لا أبالي إن كنت خادمة |
Ela tem estado a ajudar-me a arranjar uma nova criada, e recebemos algumas respostas ao anúncio dela. | Open Subtitles | لقد كانت تُساعدني في العثور على خادمة جديدة و حصلنا على بعض الإجابات من إعلانِها |
Eras a criada mais antiga de duas criadas numa casa mais pequena. | Open Subtitles | لقد كنتي خادمة كبيرة من أصل اثنتين في بيت أصغر بكثير |
Quis dizer que quando imagino ser uma plebeia, acho que ser uma criada de dama seria divertido. | Open Subtitles | بالطبع أعني عندما أتخيل أني واحدة من الشعب أعتقد من الممتع لو كنت خادمة سيدة |
Mas Vossa Senhoria não poderia deixar de ter uma criada. | Open Subtitles | لكن سيادتكِ لا يمكنكِ تدبر أمرك من دون خادمة |
Agora, se ela é a criada, jamais teria posses para uns brincos de pérolas. | TED | والآن، إذا كانت خادمة فليس هناك مجال أبداً بأن تتحمل تكلفة زوج من أقراط الؤلؤ |
Querida, a tua empregada é um desastre em moda. | Open Subtitles | .عزيزتي , ان خادمة منزلك كارثة في الموضة |
Falei de novo com a empregada do andar e ela admite tê-lo deixado entrar no quarto do Renny. | Open Subtitles | لقد تحدثت مرة أخرى إلى خادمة الطابق وقالت انها تعترف السماح له بدخول غرفة في رينى |
Não uma empregada, pai, eles chamam de Amas aqui. | Open Subtitles | ليس خادمة ياأبي هم يسمونها مربيات أطفال هنا |
Não há nada pior do que uma velha empregada imersa em autocomiseração. | Open Subtitles | سامحيني ليس ثمّة شيءٌ أكثر سوءً من خادمة عجوز رثيّة الذات |
O amor deve florescer, mesmo uma aliança imprudente entre uma empregada irlandesa e um homem que já me serviu sopa pelo lado errado. | Open Subtitles | الحب يجب أن يزدهر حتى لو كان بين خادمة إيرلندية خشنة التعامل ورجل سكب لي الحساء ذات مرة من الجهة الخاطئة |
Tive que trabalhar como empregada doméstica, durante 6 meses, então, seria natural pensar que eu respeitaria quem faz esse trabalho. | Open Subtitles | اضطررت ان اعمل ك خادمة لمدة 6 اشهر لهذا انتِ تعلمين انني احترم الناس الذين يعملون هذا العمل |
Quantos homens me faríeis sacrificar para salvar uma serva? | Open Subtitles | كم عدد الرجال الذين تريدي أن أضحي بهم لأنقذ خادمة ؟ |
Aprendi isso através de uma camareira num motel e de um rei de um país. | TED | تعلمت ذلك من خادمة في نزل وملك على بلاد |