"خارج الموضوع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • fora disto
        
    • fora disso
        
    • de fora
        
    • metas nisto
        
    • afastado disto
        
    • fora do assunto
        
    Major, se gosta tanto de mim, deixe-a de fora disto. Open Subtitles أيها الرائد، إذا كنت تحبينني كثيرا دعيها خارج الموضوع
    Não se preocupe, manterei a sua reputação imaculada fora disto. Open Subtitles لا تقلق. سأبقى سمعتك النظيفة خارج الموضوع
    Deixa a minha mãe fora disto. Ela e mais homem do que tu jamais seras. Open Subtitles اترك امي خارج الموضوع هي أكثر رجولة مما ستكونه طوال عمرك
    Mas se deixares Deus fora disso, tens toda a razão. Open Subtitles لكن,لو تركت الرب خارج الموضوع, ستكونين قريبة جداً من الصواب.
    - Toda a gente me bate. Boa. Não é bom ter-te batido, mas não quis ficar de fora. Open Subtitles جيد , حسناً , لا أعني جيد لأنني ضربتك لكني لا أريد أن أكون خارج الموضوع
    Faz-me um favor. Não te metas nisto. Open Subtitles وليس طب, لذا افعلى لى خدمة وابقى خارج الموضوع
    Deixa a Florine fora disto. Ela encomendou estes bilhetes à 8 meses. Open Subtitles دعي خارج الموضوع لقد طلبت التذاكر قبل تسعة أشهر
    Deixa o Frankie fora disto. - Ele está a morrer. Open Subtitles ـ دعي فرانكي خارج الموضوع ـ إنه يموت يا ليزي
    Sei de fonte segura que se parar de lutar contra a execução, o seu filho ficará fora disto. Open Subtitles مصادري تخبرني أنه إن تقبلت ما حدث و توقفت عن الصراع ضد الإعدام فسيكون ابنك خارج الموضوع
    É melhor ficarem fora disto. Deixem as mulheres Van Der Woodsen lutarem sozinhas. Open Subtitles اقترح انكم تكونوا خارج الموضوع دعوا نساء فان دير وودسن يتخلصون منه بأنفسهم
    Agradeço que tenhas vindo até cá, Dean mas permanece fora disto para o teu próprio bem. Open Subtitles أنني أقدر لك قدومك إلى هنا دين. ولكن أبقى خارج الموضوع. لمصلحتك أنت.
    Deixa a minha filha fora disto! Porque a trouxeste para a discussão? Open Subtitles دعي ابنتي خارج الموضوع لماذا تقحميها به ؟
    Tu mantem a merda do teu nariz grande fora disto tudo! Percebeste? Open Subtitles ،أبقِ أنفك الكبير خارج الموضوع أتفهمني ؟
    Mas se precisas de alguém para favores, vem até mim, de homem para homem e deixa-a fora disto. Open Subtitles لكن إن كنت تريد أحد أن يرد لك المعروف تعال إلي رجل الى رجل وإتركها خارج الموضوع.
    Deixe-nos fora disso! Open Subtitles بالطبع ، و لكن اللعنة اتركنا خارج الموضوع
    Que tal me contares o que te vai na mente e deixares Deus fora disso? Open Subtitles ماذا عنك قول لي ما الذي يدور في عقلك واترك الرب خارج الموضوع ؟
    O Governo federal devia ficar fora disso. Open Subtitles يجب أن تبقى الحكومة الفيدرالية خارج الموضوع
    Tenta deixar os teus sentimentos de fora quando se trata de interrogatórios. Open Subtitles حاولي أن تبقي مشاعرك خارج الموضوع عندما نكون في غرف الاستجواب
    Não te metas nisto. Estou aqui para ajudar o teu irmão a passar por esta fase difícil. Open Subtitles أنت أبق خارج الموضوع أنا هنا لمساعدة اخاك في وقت صعب جدا عليه
    Não te metas nisto! É um assunto militar. Open Subtitles ،هذا من سلطات القضاء العسكري فلتبقى خارج الموضوع
    Não, o que eu queria dizer é que queria ficar completamente afastado disto. Open Subtitles ماذا؟ لا كل مقصدى أنى أريد البقاء خارج الموضوع بكامله
    Deixa o Cam fora do assunto. Estou a falar a sério, Miles. Open Subtitles من الافضل ان تبقي كام خارج الموضوع انا اعني هذا مايلز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more