"خارج عن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • fora da
        
    • está fora de
        
    • descontrolado
        
    • fora do
        
    • fora das
        
    • não vem ao
        
    • não está nas
        
    • para além do
        
    E declaro-o, a partir de hoje, um fora da lei. Open Subtitles أنا أعلن أمام الناس أنه الآن خارج عن القانون
    "Vocês dizem que sou um fora da lei, dizem que sou um bandido, mas onde está a consoada para as pessoas descansadas" Open Subtitles انتم تقولون انى خارج عن القانون انتم تقولون انى لص ولن اين راحة الناس؟
    - Peço desculpa, Sr. Biederbeck, mas está fora de questão. Open Subtitles أنا آسف، سيد بيديربيك، هذا خارج عن نطاق الأسئلة.
    Aqui carrinha 128... o tráfego está fora de controlo. Open Subtitles هذه شاحنةُ 128. المرور خارج عن السيطرة هنا.
    Um diabinho descontrolado, livre para fazer toda a destruição que queira, sem quaisquer restrições de acordos ou fiscalização. Open Subtitles مخلوق جحيمي خارج عن السيطرة حُرر وينشر الخراب كما يريد غير مقيد، بأي اتفاقيات أو إشراف
    Quer gostemos quer não, já estamos a partilhar partes das nossas vidas pessoais que estão fora do nosso controlo. TED وسواء أحببنا ذلك أم لا، فنحن بالفعل نظهر شيئا من مما يدور بداخلنا هذا خارج عن سيطرتنا.
    Mas mesmo que eles concordem consigo, está fora das mãos deles. Open Subtitles و لكن حتى لو أتفقوا معكم فالأمر خارج عن أيديهم
    Está tudo bem. Eu sei o que faço. Eu sei que a coisa ta fora da coisa. Open Subtitles حسنا, أنا أعرف ما أفعله أعلم أن الشيء خارج عن الشيء
    Para fora da linha de meio campo do ataque. Open Subtitles خارج عن اللعبة الكاملة في المنطقة الخلفية
    Agora está fora da jurisdição policial. É assunto governamental. Portanto se você ou algum dos seus lá vai outra vez, estará a invadir. Open Subtitles حقيقةً هذا خارج عن الشرطة القضائية حالياً ، إنه عمل حكومي لذا إذا ذهبت انت او احد رجالك إلي هناك ، فستعتبر معتدي.
    Bem, eu andava por aí, a roubar bancos e comboios até encontrar a única coisa que conseguia prender qualquer fora da lei. Open Subtitles لقد كنت أسرق البنوك و القطارات حتى وقفت أمام القوة الوحيدة التى قد تُسقط أى خارج عن القانون.
    Você faz um esforço para parecer convencional, mas eu sei, Watson, que partilha o meu interesse por tudo o que é bizarro, e fora da rotina monótona da vida quotidiana. Open Subtitles تبذلين جهدا لتبدي تقليدية لكني اعلم, واتسون, انك تشاركينني في حب كل ما هو غريب و خارج عن روتين الحياة الطبيعية
    está fora de controlo. Sabes o que devíamos fazer? Open Subtitles هذا الرجل خارج عن السيطرة أتدرى ماذا علينا القيام به؟
    A homossexualidade está fora de moda na sociedade atual. Open Subtitles الشذوذ الجنسي الذي يحدث هو خارج عن موضة المجتمع الآن
    Esse "politicamente correto" está fora de controle, não se pode segmentar por raça. Open Subtitles هذا الصوابِ السياسيِ خارج عن السيطرةُ. أنت لا تَستطيعُ لمحةُ حياة عرقيةُ.
    O Presidente levou um tiro, e o teu chefe está descontrolado! Open Subtitles تم إطلاق النار على الرئيس، ورب عملك خارج عن السيطرة
    Ele queria isto, mas agora está descontrolado e tem que ser parado. Open Subtitles هو من سعى إليه ولكنه الان خارج عن السيطرة ويجب إيقافه
    Porque aqui está a beleza disso, está totalmente fora do nosso controlo, e não há nada que possamos fazer para o mudar. Open Subtitles لأن هذا اجمل ما في الموضوع.. إنّ ذلك خارج عن ايدينا تماماً ، وليس هنالك شيئاً يمكن فعله لتغيير ذلك.
    Mas parece que está tudo fora do teu controlo, não é? Open Subtitles ولكن اظن ان كل هذا خارج عن سيطرتك اليس كذلك?
    Agora, como o que te estamos a propor é tão diferente do normal, tão fora das normas, esta aposta será um daqueles incidentes, que te ficam na memória. Open Subtitles الأن، ما نقترحه هنا ، أمر غير أعتيادي أمر خارج عن النطاق ذلك رهان جيد ذلك سيكون واحد من تلك الأحداث التي لاتنسى
    Isso não vem ao caso. A Bíblia diz para honrar seus pais. Open Subtitles هذا خارج عن الموضوع يقول الكتاب المقدس أكرم اباك وامك
    Mas não posso fazer nada, madame. não está nas minhas mãos. Open Subtitles ولكنى لا أستطيع فعل شئ ياسيدتى انه خارج عن سلطتى
    Tudo bem. Estou só a pensar para além do convencional. Open Subtitles إنني أفكر بشكل خارج عن المألوف، فقط لا غير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more