Por que me Fazes isto? Principalmente depois de tudo que Fiz por ti! | Open Subtitles | لماذا تفعلين هذا بي خاصةً بعد المساعدة التي قدمتها لك ؟ |
Nós éramos inseparáveis, Principalmente depois de a minha mãe fugir. | Open Subtitles | دائما ما كنا معاً خاصةً بعد ما حدث مع أمي |
Sobretudo depois de todos os hábitos e pedidos dele. | Open Subtitles | خاصةً بعد كل عاداتهِ وطلباتهِ |
Admito que fiquei chateado por a Claire ficar com o lugar bom, Sobretudo depois de lhe dar um fim de semana mágico. | Open Subtitles | عليّ أن أعترف كنت منزعجاً قليلاً لأن (كلير) إنتهزت المقعد الجيد خاصةً بعد أن منحتها عطلةً سحرية |
Sim, Especialmente depois de terem ganho o campeonato de basebol. | Open Subtitles | . بالفعل . خاصةً بعد فوزهم بالعلم القديم لتلك البطولة |
Principalmente com o novo "Triplo As" dos alemães. | Open Subtitles | خاصةً بعد حصول الألمان على الطائرات ثلاثية الأجنحة |
Especialmente depois do que escreveste sobre mim na avaliação. | Open Subtitles | خاصةً بعد ما كتبتيه عنّي في تقييم الزملاء |
Calculei que ainda estivesses com uma crise familiar, Principalmente depois da 10ª chamada não atendida, por isso, espero que não te importes, mas tomei a liberdade de ser eu a acabar a apresentação. | Open Subtitles | لقد أدركت بأنكِ مازلتِ في الأزمة العائلية، خاصةً بعد اتصالي العاشر الذي لم تُجيبي عليه، لذا آمل أنكِ لا تمانعين بهذا، و لكنّي أخذت حرية |
Principalmente depois do tempo em que estivemos separados? | Open Subtitles | خاصةً بعد غيابنا عن بعضنا لفترة؟ |
Principalmente depois das últimas semanas. | Open Subtitles | كان جيداً خاصةً بعد الأسابيع الفائتة |
Principalmente depois do motim do ano passado. | Open Subtitles | خاصةً بعد أعمال الشغب في العام الماضي |
Principalmente depois do que ela fez por si. | Open Subtitles | خاصةً بعد ما فعلته لكِ |
Sobretudo depois de tudo aquilo por que passámos. | Open Subtitles | خاصةً بعد كل ما خضنا سويًا |
Estás a protegê-la e isso é admirável, Sobretudo depois de tudo o que vos aconteceu, mas ela está a crescer, Frank. | Open Subtitles | أنت تقوم بحمايتها وهذا جدير بالإعجاب خاصةً بعد ما حدث كل شيء (لكما، ولكنها تنضج يا (فرانك |
Sim, eu durmo sempre um pouco antes de viajar à noite, Especialmente depois de uma actuação. | Open Subtitles | أجل أرتاح دائماً قبل رحلة متأخرة خاصةً بعد الأداء |
Especialmente depois de tantos gestos conciliatórios meus terem sido tão friamente rejeitados. | Open Subtitles | خاصةً بعد لفتاتي المتعددة المرفوضة ببرود |
Especialmente depois de tudo o que aconteceu a ti e à tua família. | Open Subtitles | خاصةً بعد كل شيئً حدث لكِ أنتِ وعائلتكِ |
Principalmente com o rebaixamento da Victoria. | Open Subtitles | يمكن للأخوات أن يتنافسوا - (خاصةً بعد خفض رتبة (فيكتوريا - |
Não é a melhor vizinhança para manter a porta aberta, Especialmente depois do que aconteceu esta manhã. | Open Subtitles | لَن يُفضِل الجيران ان يبقى بابكِ مفتوحاً، خاصةً بعد ما حدث في السوق هذا الصباح. |