E especialmente, quando dava lições de canto a fedelhos gordos e inúteis que cantavam como focas (Seal). | Open Subtitles | خاصةً عندما كنت اعطي دروس في الصوت للصغار، السمان، الغير موهوبين الذين يغنون مثل الفقمة. |
Especialmente quando acatam conselhos de um idiota como tu? | Open Subtitles | خاصةً عندما يتلقون نصائحهم من شخص أحمق مثلك |
Sim, pode desenvolver-se mais tarde na vida, Especialmente quando forças demasiado a vista, como a ler. | Open Subtitles | نعم، يمكن أن يزداد هذا في حياتك خاصةً عندما ترهق عينيك مثل القراءة. |
Especialmente se souber que esse tipo é perigoso. | Open Subtitles | خاصةً عندما أعلم أن ذلك الرجل خطيراً للغاية |
Pareceu-me tão estúpido, Principalmente quando não se sabe o que fazer ao lixo. | Open Subtitles | ولقد بدت لي غبية جداً، خاصةً عندما لا تدري ماذا تفعل بالقمامة |
Especialmente quando usas a tua autoridade de capitão em serviço para criar um negócio? | Open Subtitles | خاصةً عندما تستعمل منصبك كقائد منفذ كي تخلص إحتكار الأمر الواقع ؟ |
Sim, talvez eu segure as rédeas muito apertadas, mas a vida é complicada, Especialmente quando se tem filhos. | Open Subtitles | نعم، قد أكون أتولى القيادة قليلاً لكن الحياة معقدة خاصةً عندما تنجب أطفالاً |
Alguns são apenas irritantes, Especialmente quando ele tem 1000 anos de conhecimentos sobrenaturais que tem necessidade de partilhar. | Open Subtitles | بعضها مزعج خاصةً عندما يكون عالقاً لآلف سنة وبصفتي علي دراية بالمعرفة الخارقة للطبيعة فأجد نفسي مضطراُ للمشاركة |
Mas nada é impossível, Especialmente quando se tem à disposição o melhor ladrão do mundo. | Open Subtitles | لكن لا شيء مستحيل خاصةً عندما يكون لديك أعلى اللصوص مرتبة في العالم |
Sou doido por comida indiana, Especialmente quando os ingredientes estão frescos. | Open Subtitles | أنا مغرم بالأكلات الهندية خاصةً عندما تكون المكونات طازجة |
ajuda ter alguém que saiba para onde vai, Especialmente quando o restaurante nunca está no mesmo sitio. | Open Subtitles | وجود شخص يعرف ما يفعله يساعد في البحث خاصةً عندما يكون المطعم ليس في نفس مكانه دائماً |
Sabemos que é realmente muito preocupante e Especialmente quando estamos a olhar através da câmera e eu estou a preencher o ecrã com uma tartaruga a correr pela praia, quando de repente, vindo do nada, aparece um bico e whoosh, é isto. | Open Subtitles | هو حقاً أمراً يُشهُركَ بالحنق خاصةً عندما تنظر من خلال كاميرا وأنا اقوم بتصوير سحلفاة تهرول للشاطئ، |
Especialmente quando tu não sabes em quem podes confiar. | Open Subtitles | خاصةً عندما لا يكون لديك شخصٌ لتثق به |
A vida é para celebrar, especialmente, quando coisas boas acontecem às pessoas. | Open Subtitles | الإحتفالات هي الحياة، خاصةً عندما تحدث أشياء جيدة لأناس رائعون |
As dores de estômago dele estão a piorar, Especialmente quando tu apareces. | Open Subtitles | يبدوا أن معدته تسوء حالتها.. خاصةً عندما يأتي هنا. |
Olhe, eu sei o que está a pensar e, sim, os pais podem ficar bastante emotivos, Especialmente quando se trata dos seus filhos serem rejeitados. | Open Subtitles | أنا أعرف بماذا تفكر وأجل الآباء قد يتحولون عاطفياً خاصةً عندما تصل الأمور لقضية رفض أبنائهم |
O dinheiro faz com que as pessoas façam maluqueiras, Especialmente quando estão contra a parede. | Open Subtitles | يجعل المال الأشخاص يقومون بأمور مجنونة خاصةً عندما تكون ظهورهم مُستندة إلى حائط |
Disse que era algo sobre o filme, mas eu consegui sentir o seu desespero pelo telemóvel, especialmente, quando eu disse não. | Open Subtitles | قال بأن هذا لأجل الفيلم لكنني شعرت باليأس في الهاتف خاصةً عندما رفضت |
Especialmente se tiver algo a esconder. | Open Subtitles | خاصةً عندما يكون لديك شيء ما لتخفيه |
Principalmente quando envolve um capitão furioso e o seu filho. | Open Subtitles | بالتأكيد خاصةً عندما تتعلق بنقيب غاضب وابنه |
sobretudo quando podia fazer um por menos de 5 dólares. | Open Subtitles | خاصةً عندما أمكنها إعداد واحدة بأقل من 5 دولار |