"خاصةً عندما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Especialmente quando
        
    • Especialmente se
        
    • Principalmente quando
        
    • sobretudo quando
        
    E especialmente, quando dava lições de canto a fedelhos gordos e inúteis que cantavam como focas (Seal). Open Subtitles خاصةً عندما كنت اعطي دروس في الصوت للصغار، السمان، الغير موهوبين الذين يغنون مثل الفقمة.
    Especialmente quando acatam conselhos de um idiota como tu? Open Subtitles خاصةً عندما يتلقون نصائحهم من شخص أحمق مثلك
    Sim, pode desenvolver-se mais tarde na vida, Especialmente quando forças demasiado a vista, como a ler. Open Subtitles نعم، يمكن أن يزداد هذا في حياتك خاصةً عندما ترهق عينيك مثل القراءة.
    Especialmente se souber que esse tipo é perigoso. Open Subtitles خاصةً عندما أعلم أن ذلك الرجل خطيراً للغاية
    Pareceu-me tão estúpido, Principalmente quando não se sabe o que fazer ao lixo. Open Subtitles ولقد بدت لي غبية جداً، خاصةً عندما لا تدري ماذا تفعل بالقمامة
    Especialmente quando usas a tua autoridade de capitão em serviço para criar um negócio? Open Subtitles خاصةً عندما تستعمل منصبك كقائد منفذ كي تخلص إحتكار الأمر الواقع ؟
    Sim, talvez eu segure as rédeas muito apertadas, mas a vida é complicada, Especialmente quando se tem filhos. Open Subtitles نعم، قد أكون أتولى القيادة قليلاً لكن الحياة معقدة خاصةً عندما تنجب أطفالاً
    Alguns são apenas irritantes, Especialmente quando ele tem 1000 anos de conhecimentos sobrenaturais que tem necessidade de partilhar. Open Subtitles بعضها مزعج خاصةً عندما يكون عالقاً لآلف سنة وبصفتي علي دراية بالمعرفة الخارقة للطبيعة فأجد نفسي مضطراُ للمشاركة
    Mas nada é impossível, Especialmente quando se tem à disposição o melhor ladrão do mundo. Open Subtitles لكن لا شيء مستحيل خاصةً عندما يكون لديك أعلى اللصوص مرتبة في العالم
    Sou doido por comida indiana, Especialmente quando os ingredientes estão frescos. Open Subtitles أنا مغرم بالأكلات الهندية خاصةً عندما تكون المكونات طازجة
    ajuda ter alguém que saiba para onde vai, Especialmente quando o restaurante nunca está no mesmo sitio. Open Subtitles وجود شخص يعرف ما يفعله يساعد في البحث خاصةً عندما يكون المطعم ليس في نفس مكانه دائماً
    Sabemos que é realmente muito preocupante e Especialmente quando estamos a olhar através da câmera e eu estou a preencher o ecrã com uma tartaruga a correr pela praia, quando de repente, vindo do nada, aparece um bico e whoosh, é isto. Open Subtitles هو حقاً أمراً يُشهُركَ بالحنق خاصةً عندما تنظر من خلال كاميرا وأنا اقوم بتصوير سحلفاة تهرول للشاطئ،
    Especialmente quando tu não sabes em quem podes confiar. Open Subtitles خاصةً عندما لا يكون لديك شخصٌ لتثق به
    A vida é para celebrar, especialmente, quando coisas boas acontecem às pessoas. Open Subtitles الإحتفالات هي الحياة، خاصةً عندما تحدث أشياء جيدة لأناس رائعون
    As dores de estômago dele estão a piorar, Especialmente quando tu apareces. Open Subtitles يبدوا أن معدته تسوء حالتها.. خاصةً عندما يأتي هنا.
    Olhe, eu sei o que está a pensar e, sim, os pais podem ficar bastante emotivos, Especialmente quando se trata dos seus filhos serem rejeitados. Open Subtitles أنا أعرف بماذا تفكر وأجل الآباء قد يتحولون عاطفياً خاصةً عندما تصل الأمور لقضية رفض أبنائهم
    O dinheiro faz com que as pessoas façam maluqueiras, Especialmente quando estão contra a parede. Open Subtitles يجعل المال الأشخاص يقومون بأمور مجنونة خاصةً عندما تكون ظهورهم مُستندة إلى حائط
    Disse que era algo sobre o filme, mas eu consegui sentir o seu desespero pelo telemóvel, especialmente, quando eu disse não. Open Subtitles قال بأن هذا لأجل الفيلم لكنني شعرت باليأس في الهاتف خاصةً عندما رفضت
    Especialmente se tiver algo a esconder. Open Subtitles خاصةً عندما يكون لديك شيء ما لتخفيه
    Principalmente quando envolve um capitão furioso e o seu filho. Open Subtitles بالتأكيد خاصةً عندما تتعلق بنقيب غاضب وابنه
    sobretudo quando podia fazer um por menos de 5 dólares. Open Subtitles خاصةً عندما أمكنها إعداد واحدة بأقل من 5 دولار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more