"خاصة إذا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • especialmente se
        
    • Sobretudo se
        
    • principalmente se
        
    Perfeito! especialmente se o Dr. Cyclops tiver comida no meio dos dentes. Open Subtitles مثالي, خاصة إذا كان الدكتور سآيكلوبس لديه شيء عالق في أسنانه
    Alguém vai falar, especialmente se puderem apanhar tempo de prisão. Open Subtitles سيتحدث أحد منهم خاصة إذا كانوا ينظرون إلى الوقت
    especialmente se não fizeste um esforço para ter paz. Open Subtitles خاصة إذا لم تصنع مجهودًا لكي تقم بالوداع
    Entretanto, tirem algum tempo para cheirar as flores, Sobretudo se vocês e os vossos alunos as plantarem. TED وخلال الطريق، أرجوكم خذوا الوقت لشم الورد، خاصة إذا كنتم أنتم وطلابكم من زرعها.
    Sobretudo se envolve guardas corruptos. Open Subtitles خاصة إذا كنّا نتعامل مع أحد الحراس الفاسدين
    Phoebe, com ou sem a Fonte, ainda preciso de um testamento, principalmente se quiser construir uma família. Open Subtitles فيبي، مع أو بدون المصدر، ما زلت بحاجة إلى إرادة، خاصة إذا أنا من أي وقت مضى ستعمل تأسيس عائلة.
    Podia resultar, principalmente se também abençoasses o punhal. Open Subtitles قد ينجح هذا ، و خاصة إذا باركت الخنجر أيضاً
    Este é um número bastante pequeno, especialmente se o compararmos com o cancro da mama, em que a taxa de sobrevivência é quase 90%. TED وهذا رقم صغير جداَ، خاصة إذا قارنته مع سرطان الثدي، حيث يبلغ معدل البقاء على قيد الحياة ما يقرب من 90 في المئة.
    E impõe-se uma pergunta, especialmente se perguntarmos aos produtores, aos agricultores: Porquê o controlo biológico? TED وهناك يذهب السؤال، خاصة إذا كنت تسأل المزارعين والزراعيين : لماذا المكافحة البيولوجية؟
    Preferimos que alguém sorria para nós, especialmente se ele está armado. Open Subtitles نحن نفضل الشخص الذي يبتسم .لنا خاصة إذا كان يحمل مسدساً
    O Dicko é capaz de tudo, especialmente se estiver bêbedo. Open Subtitles لا يوجد تصرف حقود سأعرض ماضى ديكو القديم هنا خاصة إذا كان ثملا
    E agora tudo é suspeito, especialmente se se dirige para a cidade. Open Subtitles وتعرف.. أي شئ مشتبه به حاليا خاصة إذا كان متجه إلى المدينة
    - Mulheres... não se consegue viver com elas... especialmente se elas mudarem o código do alarme. Open Subtitles النساء ,لاتستطيع العيش معهن خاصة إذا قاموا بتغير رمز حماية جهاز الإنذار
    Um corpo pode liquefazer-se numa semana, especialmente se ele foi embalsamado. Open Subtitles ويستطيع أن يتحول الجسم إلى سائل في ظرف أسبوع، خاصة إذا لم يُحنّط
    Sobretudo se estiveres com uma senhora quando isto acontecer. Open Subtitles خاصة إذا كان لديك سيدة تجلس بجوارك عند حدوث ذلك.
    Ligue-me se receber mais idosos, Sobretudo se estiverem maltratados. Open Subtitles اتصل بي إذا حصلت على جثث أخرى خاصة إذا كان الجسد مشوه
    Sobretudo se passaram por algo horrível juntos. Open Subtitles و كأنّكِ إنسان آلي خاصة إذا خضتُما تجربة فظيعة معاً
    Sobretudo se forem suficientemente espertos para remover as contra-medidas. Open Subtitles خاصة إذا كانوا أذكياء بما فيه الكفاية لإزالة التدابير المضادة
    Sobretudo se o Jerry vendeu a arma. Open Subtitles خاصة إذا قام جيري ببيع تلك البندقية
    A razão é superestimada, principalmente se és fãs dos Cubs. Tenho de ir. Open Subtitles المبالغة في العقلانية، خاصة إذا كنت مشجعا للأشبال.
    Acho que será o mais fácil, principalmente se separarmos os bocados. Open Subtitles أعتقد إنها الأسهل خاصة إذا قمنا بفصل الأجزاء
    principalmente se a família fosse rica e socialmente proeminente. Open Subtitles خاصة إذا كانت الأسرة على ما يرام بارزة اجتماعيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more