Perfeito! especialmente se o Dr. Cyclops tiver comida no meio dos dentes. | Open Subtitles | مثالي, خاصة إذا كان الدكتور سآيكلوبس لديه شيء عالق في أسنانه |
Alguém vai falar, especialmente se puderem apanhar tempo de prisão. | Open Subtitles | سيتحدث أحد منهم خاصة إذا كانوا ينظرون إلى الوقت |
especialmente se não fizeste um esforço para ter paz. | Open Subtitles | خاصة إذا لم تصنع مجهودًا لكي تقم بالوداع |
Entretanto, tirem algum tempo para cheirar as flores, Sobretudo se vocês e os vossos alunos as plantarem. | TED | وخلال الطريق، أرجوكم خذوا الوقت لشم الورد، خاصة إذا كنتم أنتم وطلابكم من زرعها. |
Sobretudo se envolve guardas corruptos. | Open Subtitles | خاصة إذا كنّا نتعامل مع أحد الحراس الفاسدين |
Phoebe, com ou sem a Fonte, ainda preciso de um testamento, principalmente se quiser construir uma família. | Open Subtitles | فيبي، مع أو بدون المصدر، ما زلت بحاجة إلى إرادة، خاصة إذا أنا من أي وقت مضى ستعمل تأسيس عائلة. |
Podia resultar, principalmente se também abençoasses o punhal. | Open Subtitles | قد ينجح هذا ، و خاصة إذا باركت الخنجر أيضاً |
Este é um número bastante pequeno, especialmente se o compararmos com o cancro da mama, em que a taxa de sobrevivência é quase 90%. | TED | وهذا رقم صغير جداَ، خاصة إذا قارنته مع سرطان الثدي، حيث يبلغ معدل البقاء على قيد الحياة ما يقرب من 90 في المئة. |
E impõe-se uma pergunta, especialmente se perguntarmos aos produtores, aos agricultores: Porquê o controlo biológico? | TED | وهناك يذهب السؤال، خاصة إذا كنت تسأل المزارعين والزراعيين : لماذا المكافحة البيولوجية؟ |
Preferimos que alguém sorria para nós, especialmente se ele está armado. | Open Subtitles | نحن نفضل الشخص الذي يبتسم .لنا خاصة إذا كان يحمل مسدساً |
O Dicko é capaz de tudo, especialmente se estiver bêbedo. | Open Subtitles | لا يوجد تصرف حقود سأعرض ماضى ديكو القديم هنا خاصة إذا كان ثملا |
E agora tudo é suspeito, especialmente se se dirige para a cidade. | Open Subtitles | وتعرف.. أي شئ مشتبه به حاليا خاصة إذا كان متجه إلى المدينة |
- Mulheres... não se consegue viver com elas... especialmente se elas mudarem o código do alarme. | Open Subtitles | النساء ,لاتستطيع العيش معهن خاصة إذا قاموا بتغير رمز حماية جهاز الإنذار |
Um corpo pode liquefazer-se numa semana, especialmente se ele foi embalsamado. | Open Subtitles | ويستطيع أن يتحول الجسم إلى سائل في ظرف أسبوع، خاصة إذا لم يُحنّط |
Sobretudo se estiveres com uma senhora quando isto acontecer. | Open Subtitles | خاصة إذا كان لديك سيدة تجلس بجوارك عند حدوث ذلك. |
Ligue-me se receber mais idosos, Sobretudo se estiverem maltratados. | Open Subtitles | اتصل بي إذا حصلت على جثث أخرى خاصة إذا كان الجسد مشوه |
Sobretudo se passaram por algo horrível juntos. | Open Subtitles | و كأنّكِ إنسان آلي خاصة إذا خضتُما تجربة فظيعة معاً |
Sobretudo se forem suficientemente espertos para remover as contra-medidas. | Open Subtitles | خاصة إذا كانوا أذكياء بما فيه الكفاية لإزالة التدابير المضادة |
Sobretudo se o Jerry vendeu a arma. | Open Subtitles | خاصة إذا قام جيري ببيع تلك البندقية |
A razão é superestimada, principalmente se és fãs dos Cubs. Tenho de ir. | Open Subtitles | المبالغة في العقلانية، خاصة إذا كنت مشجعا للأشبال. |
Acho que será o mais fácil, principalmente se separarmos os bocados. | Open Subtitles | أعتقد إنها الأسهل خاصة إذا قمنا بفصل الأجزاء |
principalmente se a família fosse rica e socialmente proeminente. | Open Subtitles | خاصة إذا كانت الأسرة على ما يرام بارزة اجتماعيا |