Este raspar parece tão mal, mas faz-me sentir tão bem. | Open Subtitles | يبدو الكشط أمراً خاطئاً لكنني أشعر بأنه عين الصواب |
Afinal somos todos polacos, ninguém viu nada de mal nisso. | Open Subtitles | فمع كل شيء , نبقى بولنديون مع بعضنا و لا أحد قد رأى شيئا خاطئاً في ذلك |
-Mesmo assim, acho que fizeste mal. | Open Subtitles | مع ذلك يظل تصرفاً خاطئاً. أنا آسف، حسناً؟ |
Ouve, tudo, incluindo o nosso beijo, foi um erro, está bem? | Open Subtitles | كل شيء فعلناه كان خاطئاً ابتداء من تقبيلنا بعضنا لبعض؟ |
Sabe, acho que era falso alarme. Vou voltar ao meu lugar. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا كان إنذاراً خاطئاً سوف أعود إلى مقعدي |
Primeiro, pensei que tinha feito alguma coisa mal quando tirei a foto. | Open Subtitles | في البداية ظننت أننى فعلت شيئاً خاطئاً عندما التقطت الصورة. |
Eu sei que me portei mal, mas agora ele é que interessa. | Open Subtitles | إسمع ، أعرف أن مافعلته كان خاطئاً لكنه ليس عني إنه عنه |
Porque correu tudo mal, Sr. Kennedy, desde que apareceu aqui. | Open Subtitles | لأن كل شئ صار خاطئاً يا سيد كينيدي، منذ ظهرت لنا |
Não estou a fazer nada de mal. | Open Subtitles | . أقولها مرة أخري ، لم أفعل شيئاً خاطئاً |
Como, quando o meu pai olhava para mim e pensava que tinha feito algo de mal. | Open Subtitles | كما لو أن والدي ينظر إلي حينما يعتقد بأنني فعلت شيئاً خاطئاً |
Então concorda comigo que analisei mal as duas situações. | Open Subtitles | إذاً أنتَ توافقني الرأي أنني قرأتُ خاطئاً كلتا الحالتين |
Se vou a outro sitio, e me dizem que fui ao lugar errado vou fazer mal a alguém. | Open Subtitles | اذا ذهبت إلى مكان آخر خاطئ وكان خاطئاً أيضاً.. |
Se ele fizer alguma coisa de mal, se atravessar fora da passadeira, dispare. | Open Subtitles | إن فعل أمراً خاطئاً و إن عبر الشارع بطريقة غير صحيحة .. أقتله |
Mas eu realmente me senti mal por ela, então pedi à polícia para ser branda com ela, talvez até mesmo deixá-la ir. | Open Subtitles | أعتقد بأنها لم تفعل شيئاً خاطئاً سأطلب الرحمة لها من الشرطة ليطلقوا صراحها |
a tua pesquisa da doença m-m-mental tem sido admirável mas a tua busca i-idealista de uma cura foi mal conduzida. | Open Subtitles | بحثك عن الأمراض الذهنية كان مذهلاً ولكن سعيك وراء العلاج كان خاطئاً |
Quase caí no erro de presumir que ganhava a vida como dactilógrafa, mas é óbvio que se dedica à música. | Open Subtitles | كنت على وشك على افترض افتراضاً خاطئاً بأنك تعملين كضاربة ألة كاتبة ولكن يبدو أنك تعملين كموسيقية |
Mas o drongo dará também um falso alarme quando aquelas outras espécies capturam uma presa. | TED | ولكن الدرونغو يطلق إنذاراً خاطئاً عندما تكون تلك الكائنات الأخرى قد قبضت على فريسة. |
- Poupa-me a falsa humildade. - Foi bastante falsa. | Open Subtitles | إعفني من الإذلال الخاطئ لقد كان خاطئاً للغاية |
A longo prazo, todas as decisões que tomares, certas ou erradas voltam e beneficiam-te ou prejudicam-te. | Open Subtitles | فيالمستقبل,أيقرار تقوم بإتخاذه.. سواء كان صائباً أو خاطئاً سيعود عليك بالنفع أو سيذهب بك الى الجحيم |
BG: Esperamos que esteja enganado quanto a esse ponto. | TED | برونو: نأمل بالتأكيد أن تكون خاطئاً بتلك النقطة. |
Que a dama é jovem e, portanto, que vós a enganásseis, coisa má em verdade seria, e trato deveras muito fraco. | Open Subtitles | فهي صغيرة وإن خدعتها فسيكون هذا عملاً خاطئاً |
Mas não o fez. Você fez o que não devia... | Open Subtitles | لكنّك لم تفعل ذلك وفعلت شيئاً خاطئاً معي |
Devem ter-se ajoelhado no sítio errado e rezado ao Deus errado. | Open Subtitles | لا بد أنهما ركعتا في مكان خاطئ ودعيتا إلهاً خاطئاً. |
Por uma forte convicção intuitiva de que estava errada. | TED | كان إيماناً بديهياً و مسيطراً و كان خاطئاً. |
Se ele não fizer asneiras aos 17 anos, então errei. | Open Subtitles | لو لم يقع (مايلو) في مشكلة في السابعة عشرة من عمره إذاً فقد فعلت شيئاً خاطئاً ، ولكن حسناً |
Se vai fazer alguma coisa errada, faça como deve ser. | Open Subtitles | أتدري، إن كنتَ ستفعل شيئاً خاطئاً فافعله بالطريقة الصحيحة |