"خبراء في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • especialistas em
        
    • peritos em
        
    • especialistas de
        
    • peritas em
        
    • peritas no
        
    • mestres do
        
    Criámos parcerias e colaborámos com especialistas em ciências do solo, em decomposição, em cuidados paliativos alternativos, em leis e arquitectura. TED قمنا بالشراكة والتعاون مع خبراء في علم التربة، التحلّل، رعاية الموتى البديلة، القانون، والهندسة المعمارية.
    Quando vamos a uma quinta, não é fácil provocar um ataque cardíaco nos porcos. Por isso dissemos: "Nós somos especialistas em endopróteses". TED وعندما تذهب إلى مزرعة ، لا تستطيع بسهولة أن تُحدث نوبات قلبية للخنازير فقلنا، حسنا ، نحن خبراء في تركيب دعامات
    São especialistas em assalto, não em encobrir evidências. Open Subtitles إنهم خبراء بسرقة المصارف ليسوا خبراء في إخفاء الأدلة
    São todos peritos em sobrevivência atrás de linhas inimigas. Open Subtitles انتم جميعا خبراء في العمل خلف خطوط الاعداء
    Agora não há especialistas de IA. TED لا يوجد خبراء في الذكاء الاصطناعي الآن.
    Acontece que as pessoas iletradas são peritas em delegação. TED وتبين لنا أن الأشخاص الأميين هم خبراء في فن التفويض.
    Porra! 10 peritas no país a quem podem ter ligado. Open Subtitles اللعنة عشرة خبراء في البلاد يمكن أن يكونو قد أستدعوهم
    "Os antigos gregos eram mestres do artifício, Open Subtitles اليونانيون القدامى كانوا خبراء في الحيل.
    E, depois, eram acadêmicos. especialistas em diferentes áreas. Open Subtitles كما أنهم جميعاً أكاديميون، خبراء في مجالات مختلفة.
    Os melhores especialistas em Economia do Governo advertiram que, sem acção imediata do Congresso, a América poderia cair num pânico financeiro e seguiria-se um cenário desolador. Open Subtitles افضل خبراء في الاقتصاد يحذرون دون تصرف من الكونغرس قد تهوي امريكا في هاويةمادية
    Tu vais a um hospital cheio de médicos, especialistas em tumores cerebrais, e o que é que eles fazem? Open Subtitles أنتِ تذهبين إلى مستشفى تعج بالأطباء، خبراء في الأورام التي تتغذى على المخ، وماذا يفعلون وقتها؟
    São especialistas em aniquiladores de famílias e trabalharam no caso deste criminoso o ano passado. Open Subtitles إنهم خبراء في الإعتداءات على الأسر عملوا على قضية هذا المجرم العام الماضي
    O pessoal do LokSat é da CIA, eles são especialistas em tácticas de fuga. Open Subtitles موظفي لوكسات من الاستخبارات المركزية مما يعني أنهم خبراء في الحيل التكتيكية
    - 7 especialistas em segurança, escolhidos ao acaso pela ICANN, Corporação Internacional de Atribuição de Nomes e Números. Open Subtitles سبعة خبراء في الحماية "يتم إختيارهم عشوائياً عن طريق الـ"إيكان منظمة الأنترنت للأسماء و الأرقام المحددة
    E, finalmente, os recursos humanos: A sabedoria convencional diz para contratar especialistas em baterias, profissionais experientes, que se possam basear na sua vasta experiência e conhecimento. TED و أخيراً، المصادر البشرية: تقول الحكمة التقليدية بأن علينا تشغيل خبراء في صناعة البطاريات، متخصصين متمرسين، الذين يمكن الإستفادة من خبرتهم و معرفتهم الواسعة.
    Convencionalmente, dividimos o espaço em domínio privado ou domínio público, e conhecemos muito bem estas distinções legais porque nos tornámos especialistas em proteger a nossa propriedade privada e o nosso espaço privado. TED نقسم الفضاء تقليدياً إلى مجال عام وخاص، ونحن نعرف جيدا هذه التمييزات القانونية لأننا قد أصبحنا خبراء في حماية ممتلكاتنا الخاصة وفضائنا الخاص.
    Porque eles são especialistas em brincar. Por isso, levei a minha "arena de abelhas" a uma pequena escola em Devon, e o objetivo disto era não só levar os miúdos a ver a ciência de maneira diferente, mas, através do processo da ciência, levá-los a verem-se de maneira diferente. TED لأنهم خبراء في اللعب. لذا أخذت خلية نحلي إلى مدرسة صغيرة في ديفون، والهدف من ذلك كان هو ليس فقط جعل الأطفال ينظرون إلى العلوم بطريقة مختلفة، ولكن رؤية أنفسهم بطريقة مختلفة من خلال منهج العلم.
    Foi assessorado por um painel de peritos em virologia. Open Subtitles أريناد التوقعات ونصحه خبراء في ملس من علماء الجراثيم
    Ao que sei, alguns tornam-se peritos em maquilhagem. Open Subtitles بعض منهم بدون أن أفهم ذلك يصبحوا خبراء في المكياج
    Enquanto especialistas de políticas comunitárias de saúde global, a nossa primeira tarefa é passarmos a ser especialistas em como monitorizar as forças e as vulnerabilidades dos sistemas de saúde em situações ameaçadas. TED نحن كخبراء سياسات مجتمع الصحة العالمي، مهمتنا الأولى هى أن نصبح خبراء في كيفية مراقبة نقاط القوة والضعف في النظم الصحية عند التعرض للخطر.
    (Risos) Ali, pude apresentar a minha pesquisa a especialistas de neurociência e de psicologia, e ter um retorno valioso. TED (ضحك) وهناك، تمكنت من عرض بحثي على خبراء في عِلم الأعصاب وعلم النفس وجمعت ملاحظات قيمة.
    Deve haver quê, 10 peritas em todo o país que podiam ter chamado. Open Subtitles يجب ان يكون هناك ما يقرب من ماذا ؟ عشرة خبراء في البلد كلها يمكن أن يطلبوهم
    Se a Caroline não a processar pelos nossos sequestros, ficaremos livres para depôr como testemunhas peritas no caso do rapaz. Open Subtitles إذا لم تقدم (كارولين) دعوى اختطفنا، فنحن أحرار بالشهادة كشهود خبراء في قضية الفتى
    Sem querer, tornamo-nos mestres do disfarce. Open Subtitles ودون أن نقصد، نصبح خبراء في التخفي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more