"خدماتها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • seus serviços
        
    • os serviços
        
    Lá por oferecer os seus serviços, não significa que queira ficar. Open Subtitles فقط لأنها عرضت خدماتها فلا يعني أنها تنوي البقاء
    Se pago a prestação dos seus serviços, acho que tenho o direito de saber o que incluem. Open Subtitles إذا أدفع ثمن خدماتها أعتقد لدي الحق لمعرفة ما يحتوون
    A Grindle possuía uma agenda, onde registava cada mulher que precisou dos seus serviços e, dos os homens que pagaram por eles. Open Subtitles غريندل أبقت سجل حسابات , سجلت كل أمرأة أحتاجت خدماتها وكل رجل دفع لذلك
    Vou ver um indivíduo que creio também ter usado os serviços dela. Open Subtitles أنا في الطريق لزيارة رجل أعتقد أنه قام بالإستفادة من خدماتها
    Agradecemos os serviços do júri neste caso. Open Subtitles تُشكر هيئة المحلّفين على خدماتها في هذه القضية
    Se ela espera algo mais que um cheque pelos seus serviços, pode ir à merda. Open Subtitles إذا كانت تظن انها ستحصل على أكثر من مجرد راتب لقاء خدماتها, فتباً لها
    Ela acabou de jogar a bomba de que em troca dos seus serviços, instituirá uma taxa de um por cento no bairro inteiro. Open Subtitles حسناً، لقد أثارت الأمور هناك. مقابل خدماتها فرضت نسبة واحد بالمئة على الأملاك كضريبة على المنطقة بأكملها.
    Uma mulher veio ter comigo e ofereceu os seus serviços, na tentativa de obter qualquer coisa. Open Subtitles جائتنى امرأة تعرض على خدماتها "فيليكس بوترمان" سلاح المدفعية الأمريكى ويبدو أنها كانت عازمة على شئ أخر
    Estamos a usar manuais para montar o esqueleto e a Teri está a oferecer os seus serviços. Open Subtitles إننا نستخدم مخطوطة من أجل أنّ نقوم بتجميع الهيكل العظمي من جديد (تيري) قدمّت خدماتها
    "desditosamente belo e venenoso, e Henri pagou generosamente à prostituta pelos seus serviços." Open Subtitles جميلة المآسي وسامة وقد دفع " هنري " للبغي بوسامة لأجل خدماتها
    As equipas de manutenção conseguiram rapidamente reparar o estrago, e os comboios voltaram agora aos seus serviços normais. Open Subtitles "تمكّن فريق الصيانة من الضرر العطل سريعاً" "والقطارات تتابع خدماتها بطبيعيّة"
    Só precisamos que atestes pelo Dan como alguém que precisa dos seus serviços. Open Subtitles " كل ما نحتاج إليك لفعله هو الإدلاء بالشهادة إلى " دان بأن شخصاً ما احتاج إلى خدماتها
    Basta que a humanidade aprenda a prescindir de seus serviços e vivam em paz deve ir a onde o chamam. Open Subtitles لأن البشرية لا يستغنون عن خدماتها و حتى يعيشوا بسلام (مارس) تذهب اذا اقتضت الحاجة
    "em considerar contratar os seus serviços Open Subtitles بالتفكير بالاستفادة من خدماتها...
    Segundo os serviços secretos ingleses, Cummings recebe cheques de 8 digitos pelos seus serviços. Open Subtitles طبقاً للإستخبارات البريطانية كمينجس) تمّ تخفيض سنواتها إلى) تسع سنوات لأجل خدماتها
    A menina Corações Solitários telefonou a dizer que não precisa dos seus serviços. Open Subtitles الآنسة (لونلي هيرتز) اتصلت و قالت أنها لا تريد خدماتها بعد الآن
    Usei os serviços dela a noite passada. Open Subtitles لقد إستفدت من خدماتها ليلة أمس
    Bob, estava com esperanças que pudesses "requisitar" os serviços dela. Open Subtitles إذن يا (بوب), كنت أتمنى منك أن تستخدم خدماتها
    Aproximamo-nos da Ella e tentamos... contratar os serviços dela. Open Subtitles لقد تواصلنا مع (إيلا) وحاولنا طلب خدماتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more