"خدمتك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • seu serviço
        
    • seu dispor
        
    • ajudá-lo
        
    • ajudar
        
    • teu serviço
        
    • vosso serviço
        
    • servir
        
    • ajudá-la
        
    • si
        
    • suas ordens
        
    • seus serviços
        
    • servir-vos
        
    • servi-lo
        
    • sua
        
    • útil
        
    Sargento. Soldado Hugo Martinez Jr. ao seu serviço, Sargento. Open Subtitles أيها الرقيب المجند هيوغو مارتينيز جونيور في خدمتك
    Se quer que continuem ao seu serviço, diga-lhes para não tocarem naquelas facas compridas. Open Subtitles اذا اردت ان يبقوا في خدمتك اخبرهم ان يبقوا اياديهم بعيدا عن هذه السكاكين الطويلة
    Então, precisando ou não, estarei sempre ao seu dispor. Open Subtitles حسنا استدعيتنى ام لا انا دائما فى خدمتك.
    Prazer em conhecê-lo, Mr. Se puder ajudá-lo nalguma coisa por favor, ligue-me. Open Subtitles تسرني معرفتك سيد كينت إذا كان بوسعي خدمتك بشئ
    Se não enfrentar a verdade, não a posso ajudar. Open Subtitles إذا كُنتِ غير قادرة على مواجهة حقائقك فأنا لا يُمكنني خدمتك
    Quando estiveres pronto a aprender, estarei ao teu serviço. Open Subtitles عندما تكون مستعدا للتعلم , سأكون في خدمتك
    Em segundo lugar, a melhor forma de aprender o que as pessoas querem é lançar o vosso serviço. TED ثانياً،غالباً ما تكون أفضل طريقة لتعلم ما يريده الناس حقا هي إطلاق خدمتك.
    Mas lembre-se, estarei a seu serviço noite e dia. Open Subtitles لكنتذكر.. سأكون في خدمتك ليلاً أو نهاراً.
    Se precisar de algo mais, estou a seu serviço. Open Subtitles وإذا كنتَ تريد أيّ شيء، فأنا في خدمتك.
    Vim pagar a minha dívida. Estou ao seu serviço. Open Subtitles لذا جئت لكيّ أعوضك ، وأنا في خدمتك
    - Tem advogados ao seu serviço. - Ele pediu-me como amigo. Open Subtitles . انت لديك محامون فى خدمتك ورهن اشارتك . هو جاء لى كصديق
    Eu estarei ao seu dispor sera um prazer. Open Subtitles ساكون حينها في خدمتك ويكون ذلك من دواعي سروري
    Jocrassa Fel Fotch Pasameer-Day Slitheen ao seu dispor. Open Subtitles جوكاراسا فيلفوتش باساميردي سليزين فى خدمتك
    Olá, sou a Megan. Em que posso ajudá-lo? Open Subtitles أهلاً , أنا ميجان , بــ ماذا يمكننى خدمتك
    Aqui é o Xerife Glanville. Como posso ajudá-lo? Open Subtitles هنا شريف جلانفيل كيف يمكننى خدمتك ؟
    Enfim, o Natal não trafica armas, então não te posso ajudar. Open Subtitles بأي حال, سانتي ليس تاجر اسلحة لهذا لا استطيع خدمتك بهذا
    Os escravos preferem morrer a vergar as costas ao teu serviço. Porquê? Open Subtitles العبيد يموتون بدلا من أن يحنوا ظهورهم في خدمتك
    Foi assim que viemos parar ao vosso serviço. Open Subtitles ذلك كيف جئنا لنكون في خدمتك إذا فهمت قصدي يا سيدي
    Deus de Abraão, tomai o meu filho nas Vossas mãos, que ele possa viver para Vos servir. Open Subtitles يا رب إبراهيم تولى أمر طفلى لربما يعيش فى خدمتك
    Tank Turner, secção de apoio ao cliente como posso ajudá-la? Open Subtitles تانك تيرنر من شكاوي الزبائن كيف يمكنني خدمتك ؟
    Se fosse esperta, já não trabalharia para si há muito tempo. Open Subtitles لا , فيرا , لو أنني أتذاكي لكنت توقفت عن خدمتك منذ زمن طويل
    Às suas ordens, senhora. Para onde pensa ir? Open Subtitles في خدمتك يا سيدتي إلى أين تنوين التوجه ؟
    Senhor Mohammad Sardari, guarda via do ferro carril da região norte, comunicamos-lhe que a partir de 5 de fevereiro de 1960... enquanto lhe expressamos a nossa satisfação com os seus serviços... Open Subtitles في سكة حديد المنطقة الشمالية نبلغك أنه إعتباراً من تاريخ 5/2/1960 مع رضانا عن خدمتك
    Perdoai-me, senhor. Não é que os homens não queiram servir-vos. Open Subtitles سامحني، يا مولاي يبدو أن الرجال لا يريدون خدمتك
    - Ela não pode servi-lo. - Todos vocês, desculpem. Open Subtitles انها ليست ستعمل خدمتك بين الجميع، إسمح لي
    Tem antecedentes de vender a sua lealdade a quem pagar mais. Open Subtitles أنتَ رجلٌ ذو تاريخ يشهد على خدمتك لمن يدفعُ أكثر
    Não estou na minha melhor forma, mas acho que lhe posso ser útil. Open Subtitles أنا لست في أفضل حالاتي لكن أظن أنني أستطيع خدمتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more