Estou a falar de um serviço pago que faz o encontro de mães que querem dar os filhos para adopção com potenciais pais. | Open Subtitles | أتحدث عن مجاراة خدمتهم بالأجرة للأمهات الآتي يردون تسليم أطفالهم للتبني للأباء المناسبين |
As estrelas no muro memorial representam agentes que morreram corajosamente ao serviço do país. | Open Subtitles | النجوم في الحائط التذكاري تُمثل العُملاء الذين ماتوا بشجاعه أثناء خدمتهم للوطن |
Devo proteger os cidadãos americanos, não servi-los. | Open Subtitles | مهمتي هي حماية المواطنين الأمريكيين و ليس خدمتهم, |
Acha mesmo que há algo que possa fazer para impedir-me de servi-los, agora? | Open Subtitles | هل تعتقد أن هنالك شيئاً بأستطاعته إيقافي عن خدمتهم الآن ؟ |
Com os filmes e livros de ficção científica, poucos bons, o meu robot está programado para não magoar um humano, mas sim para os servir. | Open Subtitles | بالخيال العلمي وتعليمات كثيرة ليس كثير منها جيد جهازي مبرمج ألا يؤذي البشر فقط خدمتهم |
Sois cego e surdo para as necessidades do povo que jurastes servir e proteger. - O povo não tolerará mais isto. | Open Subtitles | عن احتياجات الناس الذين أعتنقت خدمتهم وحمايتهم |
A cada homem, mulher e criança será dada comida, roupa e propriedade, tanto quanto possam transportar, como pagamento pelos dias de servidão. | Open Subtitles | وملابس وأغراض بقدر ما يمكنهم حمله كأجر عن سنوات خدمتهم. |
Por que é que algumas pessoas existem para serem servidas na mão e pé, e todos os outros tem que esperar lavando casas de banho? | Open Subtitles | لماذا على بعض الناس أن يتم خدمتهم بيدٍ وساق وكل ما يأمله الآخرين أن يغسلوا الحمامات |
Tem o seu próprio serviço e registos médicos, às vezes até a sua própria cama. | Open Subtitles | لديهم خدمتهم وسجلاتهم الطبية الخاصة، و في بعض الأحيان سريرهم الخاص. |
Ganharam pensões generosas e casas de luxo pelo serviço. | Open Subtitles | لقد حصلوا على معاشات سخيه و شقق فاخره من أجل خدمتهم للجمهوريه |
Como sabemos, muitos agentes guardam as armas nos seus cacifos, quando não estão de serviço, o que sugere que as pessoas com acesso mais fácil à arma do agente Flynn são os companheiros da polícia. | Open Subtitles | كما نعلم, كثير من الضباط الذي يرتدون الزي الرسمي يحتفظون بمسدسات خدمتهم في خزائنهم عندما لا يكونون في الخدمة. |
Mostramos aos generais e homens o quanto valorizamos o seu serviço, fazendo um banquete em sua honra. | Open Subtitles | نري الجنرالات ورجالهم كيف نحن نقدر خدمتهم بشدة بعقد وليمة على شرفهم |
Agora somos Russas. Para todo o serviço. | Open Subtitles | اننا في منطقة روسية الآن تحت خدمتهم |
Posso servi-los, a qualquer ser vivo. | Open Subtitles | أستطيع خدمتهم ، بأي أنماط الحياة |
Sim, e continuo a servi-los. | Open Subtitles | أجل و أبقى في خدمتهم |
Sinceramente, Dan, só espero que os nova iorquinos possam perdoar os meus deslizes e indulgências e permitam que possa continuar a servi-los. | Open Subtitles | بأمانة يا (دان)، آمل أن أهالي مدينة "نيويورك" سيغفرون لي عثراتي وانغماساتي وأن يسمحوا لي بالاستمرار في خدمتهم |
E... assim como referiste tão astutamente, o nosso valor para eles está na nossa habilidade de servir, para o momento. | Open Subtitles | وكما أشرت قيمتنا لهم بكم نستطيع خدمتهم لحتى اللحظة |
Não, vou servir doces do restaurante La Bernardin. | Open Subtitles | لا، أنا سيتم خدمتهم معجنات من مطعم La برناردان. |
Dados, relatórios, qualquer coisa que possam encontrar sobre o ocorrido em Falujah. | Open Subtitles | سجلات,تقارير, اي شئ عن خدمتهم في "الفلوجه". |
As pessoas não querem, apenas, ser servidas. | Open Subtitles | الناس لا يحبوا فقط ان تتم خدمتهم |