"خدمتهم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • serviço
        
    • servi-los
        
    • servir
        
    • possam
        
    • servidas
        
    Estou a falar de um serviço pago que faz o encontro de mães que querem dar os filhos para adopção com potenciais pais. Open Subtitles أتحدث عن مجاراة خدمتهم بالأجرة للأمهات الآتي يردون تسليم أطفالهم للتبني للأباء المناسبين
    As estrelas no muro memorial representam agentes que morreram corajosamente ao serviço do país. Open Subtitles النجوم في الحائط التذكاري تُمثل العُملاء الذين ماتوا بشجاعه أثناء خدمتهم للوطن
    Devo proteger os cidadãos americanos, não servi-los. Open Subtitles مهمتي هي حماية المواطنين الأمريكيين و ليس خدمتهم,
    Acha mesmo que há algo que possa fazer para impedir-me de servi-los, agora? Open Subtitles هل تعتقد أن هنالك شيئاً بأستطاعته إيقافي عن خدمتهم الآن ؟
    Com os filmes e livros de ficção científica, poucos bons, o meu robot está programado para não magoar um humano, mas sim para os servir. Open Subtitles بالخيال العلمي وتعليمات كثيرة ليس كثير منها جيد جهازي مبرمج ألا يؤذي البشر فقط خدمتهم
    Sois cego e surdo para as necessidades do povo que jurastes servir e proteger. - O povo não tolerará mais isto. Open Subtitles عن احتياجات الناس الذين أعتنقت خدمتهم وحمايتهم
    A cada homem, mulher e criança será dada comida, roupa e propriedade, tanto quanto possam transportar, como pagamento pelos dias de servidão. Open Subtitles وملابس وأغراض بقدر ما يمكنهم حمله كأجر عن سنوات خدمتهم.
    Por que é que algumas pessoas existem para serem servidas na mão e pé, e todos os outros tem que esperar lavando casas de banho? Open Subtitles لماذا على بعض الناس أن يتم خدمتهم بيدٍ وساق وكل ما يأمله الآخرين أن يغسلوا الحمامات
    Tem o seu próprio serviço e registos médicos, às vezes até a sua própria cama. Open Subtitles لديهم خدمتهم وسجلاتهم الطبية الخاصة، و في بعض الأحيان سريرهم الخاص.
    Ganharam pensões generosas e casas de luxo pelo serviço. Open Subtitles لقد حصلوا على معاشات سخيه و شقق فاخره من أجل خدمتهم للجمهوريه
    Como sabemos, muitos agentes guardam as armas nos seus cacifos, quando não estão de serviço, o que sugere que as pessoas com acesso mais fácil à arma do agente Flynn são os companheiros da polícia. Open Subtitles كما نعلم, كثير من الضباط الذي يرتدون الزي الرسمي يحتفظون بمسدسات خدمتهم في خزائنهم عندما لا يكونون في الخدمة.
    Mostramos aos generais e homens o quanto valorizamos o seu serviço, fazendo um banquete em sua honra. Open Subtitles نري الجنرالات ورجالهم كيف نحن نقدر خدمتهم بشدة بعقد وليمة على شرفهم
    Agora somos Russas. Para todo o serviço. Open Subtitles اننا في منطقة روسية الآن تحت خدمتهم
    Posso servi-los, a qualquer ser vivo. Open Subtitles أستطيع خدمتهم ، بأي أنماط الحياة
    Sim, e continuo a servi-los. Open Subtitles أجل و أبقى في خدمتهم
    Sinceramente, Dan, só espero que os nova iorquinos possam perdoar os meus deslizes e indulgências e permitam que possa continuar a servi-los. Open Subtitles بأمانة يا (دان)، آمل أن أهالي مدينة "نيويورك" سيغفرون لي عثراتي وانغماساتي وأن يسمحوا لي بالاستمرار في خدمتهم
    E... assim como referiste tão astutamente, o nosso valor para eles está na nossa habilidade de servir, para o momento. Open Subtitles وكما أشرت قيمتنا لهم بكم نستطيع خدمتهم لحتى اللحظة
    Não, vou servir doces do restaurante La Bernardin. Open Subtitles لا، أنا سيتم خدمتهم معجنات من مطعم La برناردان.
    Dados, relatórios, qualquer coisa que possam encontrar sobre o ocorrido em Falujah. Open Subtitles سجلات,تقارير, اي شئ عن خدمتهم في "الفلوجه".
    As pessoas não querem, apenas, ser servidas. Open Subtitles الناس لا يحبوا فقط ان تتم خدمتهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more