"خدموا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • serviram
        
    • serviam
        
    Ele tem razão. Todos eles serviram no mesmo júri há seis anos. Open Subtitles انه محق ، كلهم خدموا في نفس اللجنة قبل ست سنوات
    Eram velhos amigos. serviram juntos na Força Aerea Russa. Open Subtitles لقد كانوا أصدقاء خدموا سوياً في القوات الجوية
    Encontrei camaradas que serviram comigo. Lembro-me de quase tudo. Open Subtitles قابلت أناسا خدموا معي أكاد أسترجع الصورة كاملة
    Ima, todos os meus amigos serviram o mínimo, três anos. Open Subtitles امى, كل اصدقائى خدموا بالجيش على الاقل 3 سنوات
    Orgulhemo-nos dos 2,5 milhões de jovens americanos que serviram no Vietname. Open Subtitles دعونا نفتخر بــ 2,5 مليون أمريكى . خدموا فى فيتنام
    Mas também sublinha o nosso dever sagrado, não só de hoje, mas de sempre, de honrar os que serviram honradamente, e lembrar os que morreram. Open Subtitles لكنه يبرز واجبنا المقدس.. ليس فقط اليوم, لكن للأبد.. لنكرم هؤلاء الذين خدموا بكرامة..
    Todas elas serviram no mesmo júri há seis anos no Marin County. Open Subtitles جميعهم خدموا سوية في نفس هيئة المحلفين قبل ست سنوات في المنطقة البحرية وقع ظلم شخصي في قضية محاكمة
    Quando serviram em demasiadas grandes viagens, Open Subtitles عندما خدموا على العديد من الرحلات الطويلة
    serviram todos juntos nas Filipinas em 1992, e o seu comandante de pelotão era o Joe Sacco. Open Subtitles جميعهم خدموا في الفلبين في العام 92 وكان زعيمهم جميعا جو ساكو
    Todos serviram nas Filipinas em 1992 com o Joe Sacco, e todos desapareceram de seguida sem deixar rasto. Open Subtitles الأربعة خدموا في الفلبين في عام 1992 مع ساكو وقد اختفوا جميعهم في ظروف غامضة من دون أي أثر
    - Sou amiga dele, e sou alguém que acredita em segundas oportunidades, principalmente para aqueles que serviram o nosso país. Open Subtitles - حسناً ، أنا صديقة له - و شخص يثق بالفرص الثانية . خصوصاً لأشخاص الذين خدموا بلدنا
    Temos professores aqui que têm amigos e familiares que serviram no Iraque. Open Subtitles لدينا معلمين هنا ممن لديهم أصدقاء وأحباء خدموا في العراق
    Não é para ofuscar a nossa resoluta admiração pela força moral daqueles que tão nobremente serviram o país, Open Subtitles حسناً، هذا ليس لإخافة إعجاب مُصمّمنا لشجاعة أولئك الذين خدموا بلادنا بُنبُل
    Há uma ligação em comum. Todos serviram para este homem. Open Subtitles هناكصِلةمُشتركةبينهمجميعاً, فلقد خدموا جميعاً مع هذا الرجُل
    Desmantelou o CTU, atacou o bom nome de pessoas que serviram honradamente o país. Open Subtitles فكك وحدة مكافحة الإرهاب وهاجم سمعة الأشخاص الذي خدموا بلادهم بشرف
    Quero saber os nomes de todos os que serviram este quarto, nas últimas 24 horas. Open Subtitles أريدُك أن تجلب أسماء كل الذين خدموا هذه الغرفة في الـ24 ساعة الماضية
    Só usamos a comida que o Exército paga e todos os homens serviram o país deles. Open Subtitles نستخدم فقط الأشياء التي يدفع من أجلها الجيش وكل هؤلاء الرجال خدموا بلادهم
    São dos melhores homens que jamais serviram em qualquer armada. Open Subtitles والذين خدموا عليها في فترة تعود للحرب العالميّة الثانية. إنّهم أمثلة لأبسل الجنود الذين خدموا في أيّ بحريّة قطّ.
    Meu pai e antepassados ​​serviram no exército, mas em alguma guerra ou em outra eles deram suas vidas na luta Open Subtitles الجيش فى خدموا كلهم واجدادى ابى اخرى او حرب فى لكن يقاتلون وهم بحياتهم ضحوا
    Além disso, é bom dar alguma coisa aos rapazes que serviram. Open Subtitles إضافة إلى أنه من الجيد أن ترد قليلا من الجميل للأشخاص الذين خدموا بلادهم ، كما تعلم ؟
    Quando os dragões eram vivos, eles serviam os homens. Open Subtitles عندما كانت التنانين على قيد الحياة خدموا البشرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more