Ele tem razão. Todos eles serviram no mesmo júri há seis anos. | Open Subtitles | انه محق ، كلهم خدموا في نفس اللجنة قبل ست سنوات |
Eram velhos amigos. serviram juntos na Força Aerea Russa. | Open Subtitles | لقد كانوا أصدقاء خدموا سوياً في القوات الجوية |
Encontrei camaradas que serviram comigo. Lembro-me de quase tudo. | Open Subtitles | قابلت أناسا خدموا معي أكاد أسترجع الصورة كاملة |
Ima, todos os meus amigos serviram o mínimo, três anos. | Open Subtitles | امى, كل اصدقائى خدموا بالجيش على الاقل 3 سنوات |
Orgulhemo-nos dos 2,5 milhões de jovens americanos que serviram no Vietname. | Open Subtitles | دعونا نفتخر بــ 2,5 مليون أمريكى . خدموا فى فيتنام |
Mas também sublinha o nosso dever sagrado, não só de hoje, mas de sempre, de honrar os que serviram honradamente, e lembrar os que morreram. | Open Subtitles | لكنه يبرز واجبنا المقدس.. ليس فقط اليوم, لكن للأبد.. لنكرم هؤلاء الذين خدموا بكرامة.. |
Todas elas serviram no mesmo júri há seis anos no Marin County. | Open Subtitles | جميعهم خدموا سوية في نفس هيئة المحلفين قبل ست سنوات في المنطقة البحرية وقع ظلم شخصي في قضية محاكمة |
Quando serviram em demasiadas grandes viagens, | Open Subtitles | عندما خدموا على العديد من الرحلات الطويلة |
serviram todos juntos nas Filipinas em 1992, e o seu comandante de pelotão era o Joe Sacco. | Open Subtitles | جميعهم خدموا في الفلبين في العام 92 وكان زعيمهم جميعا جو ساكو |
Todos serviram nas Filipinas em 1992 com o Joe Sacco, e todos desapareceram de seguida sem deixar rasto. | Open Subtitles | الأربعة خدموا في الفلبين في عام 1992 مع ساكو وقد اختفوا جميعهم في ظروف غامضة من دون أي أثر |
- Sou amiga dele, e sou alguém que acredita em segundas oportunidades, principalmente para aqueles que serviram o nosso país. | Open Subtitles | - حسناً ، أنا صديقة له - و شخص يثق بالفرص الثانية . خصوصاً لأشخاص الذين خدموا بلدنا |
Temos professores aqui que têm amigos e familiares que serviram no Iraque. | Open Subtitles | لدينا معلمين هنا ممن لديهم أصدقاء وأحباء خدموا في العراق |
Não é para ofuscar a nossa resoluta admiração pela força moral daqueles que tão nobremente serviram o país, | Open Subtitles | حسناً، هذا ليس لإخافة إعجاب مُصمّمنا لشجاعة أولئك الذين خدموا بلادنا بُنبُل |
Há uma ligação em comum. Todos serviram para este homem. | Open Subtitles | هناكصِلةمُشتركةبينهمجميعاً, فلقد خدموا جميعاً مع هذا الرجُل |
Desmantelou o CTU, atacou o bom nome de pessoas que serviram honradamente o país. | Open Subtitles | فكك وحدة مكافحة الإرهاب وهاجم سمعة الأشخاص الذي خدموا بلادهم بشرف |
Quero saber os nomes de todos os que serviram este quarto, nas últimas 24 horas. | Open Subtitles | أريدُك أن تجلب أسماء كل الذين خدموا هذه الغرفة في الـ24 ساعة الماضية |
Só usamos a comida que o Exército paga e todos os homens serviram o país deles. | Open Subtitles | نستخدم فقط الأشياء التي يدفع من أجلها الجيش وكل هؤلاء الرجال خدموا بلادهم |
São dos melhores homens que jamais serviram em qualquer armada. | Open Subtitles | والذين خدموا عليها في فترة تعود للحرب العالميّة الثانية. إنّهم أمثلة لأبسل الجنود الذين خدموا في أيّ بحريّة قطّ. |
Meu pai e antepassados serviram no exército, mas em alguma guerra ou em outra eles deram suas vidas na luta | Open Subtitles | الجيش فى خدموا كلهم واجدادى ابى اخرى او حرب فى لكن يقاتلون وهم بحياتهم ضحوا |
Além disso, é bom dar alguma coisa aos rapazes que serviram. | Open Subtitles | إضافة إلى أنه من الجيد أن ترد قليلا من الجميل للأشخاص الذين خدموا بلادهم ، كما تعلم ؟ |
Quando os dragões eram vivos, eles serviam os homens. | Open Subtitles | عندما كانت التنانين على قيد الحياة خدموا البشرية |