"خرجنا من هنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sairmos daqui
        
    • sair daqui
        
    • sairmos disto
        
    • saímos daqui
        
    • tínhamos saído
        
    • conseguirmos escapar
        
    Se sairmos daqui, eu compro-lhe um par de sapatos novos. Open Subtitles إن خرجنا من هنا أحياء، سأشتري لها حذاء جديد
    Quando mais cedo sairmos daqui, mais cedo conseguiremos chegar ao leopardo e encontrar a cura e tudo ficará bem. Open Subtitles كلما خرجنا من هنا سريعاً، أسرعنا بالذهاب إلى الفهد وإيجاد علاج وكل شيء سيكون على ما يرام
    Se sairmos daqui, vamos a uma discoteca, queres vir? Open Subtitles حسناً, أنظر, لو أننا خرجنا من هنا أنا والشباب, سنذهب للنادي لاحقاً الليلة
    Se conseguirmos sair daqui vou escrever ao governo deles uma carta de congratulações. Open Subtitles أجل.لو أننا خرجنا من هنا فسوف أكتب لحكومتهم خطاب تهنئة
    Olhem, eu não sei o que vocês estão a pensar, mas se queremos sair daqui. Open Subtitles انظروا , لا اعلم يا رفاق بماذا تفكرون لكن اذا خرجنا من هنا
    Se sairmos disto, temos de produzir-nos muito mais vezes. Open Subtitles اسمعي اذا خرجنا من هنا سنحصل على ملابس اخرى خاصة
    E se sairmos daqui inteiros, lembrem-me de dar uma boa coça ao Daniel. Open Subtitles و لو خرجنا من هنا سالمين ذكرينى أن أضرب دانيال بشدة
    Se sairmos daqui vivos, tenho de pedir um aumento. Open Subtitles , إذا خرجنا من هنا أحياءِ . علي أن أحصل على علاوة
    Pensei que se sairmos daqui a tempo hoje, podia dá-lo ao seu filho. Open Subtitles فكرت إن خرجنا من هنا يمكنك ان تعطيها لابنك
    Teremos sorte se sairmos daqui vivos. Open Subtitles سنكون محظوظين اذا خرجنا من هنا ونحن أحياء
    - É uma longa história. Quanto mais cedo sairmos daqui, melhor. Open Subtitles كلما خرجنا من هنا بسرعة كلما كان هذا أفضل
    Se sairmos daqui a tentar esconder provas, levamo-los ao cadáver. Open Subtitles ولو خرجنا من هنا محاولين إخفاء أدلة هذا سيقودهم إليها في الأرجح
    Não há problema, se sairmos daqui sem nada. Open Subtitles لن يوجد ضرر على الاطلاق اذا خرجنا من هنا بدون شئ
    Muito bem, se sairmos daqui em 15 minutos... voltamos para casa com poucas náuseas e sem perder o cabelo. Open Subtitles حسنٌ إن خرجنا من هنا خلال 15 دقيقة فسنستطيع العودة للديار مع قليل من الغثيان وبدون فقدان الشعر
    Muito bem, se sairmos daqui em 15 minutos... voltamos para casa com poucas náuseas e sem perder o cabelo. Open Subtitles حسنٌ إن خرجنا من هنا خلال 15 دقيقة فسنستطيع العودة للديار مع قليل من الغثيان وبدون فقدان الشعر
    Vou andar assim para sempre se sairmos daqui. Open Subtitles سوف ينتهي بي الامر امشي هكذا هذا ان خرجنا من هنا اصلا
    Não vamos morrer, se formos rápidos a sair daqui. Open Subtitles كلا، كلا. فلن نموت إذا خرجنا من هنا سريعاً
    Quando e se conseguirmos sair daqui, terá de me explicar como ficou assim. Open Subtitles عندما وإن خرجنا من هنا, عليك التفسير كيف أصبحت هكذا.
    Manterei isso em mente... no caso de alguma vez conseguirmos sair daqui. Open Subtitles أنا سأحتفظ بذلك في ذهني لو أننا خرجنا من هنا
    Se sairmos disto vivos, queimo meu quadro de homicídios e vendo o meu equipamento do Podcast. Open Subtitles لو خرجنا من هنا أحياء، سأحرقلوحالجرائمخاصتي.. وسأبيع كل أدوات إذاعتي.
    Então, quanto mais cedo encontrarmos uma fêmea, mais cedo saímos daqui. Open Subtitles هيا، فكلما وجدنا الأنثى بسرعة كلما خرجنا من هنا بسرعة
    No sonho nós os dois tínhamos saído e abrimos uma taberna Open Subtitles في الحلم انا وانت خرجنا من هنا وافتتحنا فترينه صغيره مع بعض
    Se conseguirmos escapar disto vivos... regressamos a Nova Iorque juntos de comboio. Open Subtitles ..... إذا خرجنا من هنا أحياء "لنعد إلى "نيويورك فى القطار معاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more