No começo da espionagem, usavam um pano embebido em clorofórmio ou éter. | Open Subtitles | في بداية العمل التجسسي يعني خرقة غارقة في الكلوروفورم أو الأثير |
Pões-lhe um pano na boca e não acordas os meninos. | Open Subtitles | بوسعك وضع خرقة في فمها ولن توقظ هكذا الأولاد. |
Agarrou-me por trás, e colocou um pano na minha boca. | Open Subtitles | لقد أتى من خلفي و وضع خرقة في فمي و عضضت على يده |
Não havia uma fogueira, nem sequer um trapo ranhoso. | Open Subtitles | لم تكن هناك حفرة النار لم يكن حتى نزلح خرقة |
Apostava que foi usado um trapo dentro de uma garrafa para o incendiar. | Open Subtitles | أعتقد أنّه تمّ استخدام خرقة مشتعلة تمّ وضعها في زجاجة، قد اشعلت هذا القارب |
A rapaziada de Bellevue costurou-me como se fosse uma boneca de trapos. | Open Subtitles | قام أولاد يبلفيو بتخييطي وكأنني دمية كلب خرقة |
Satã tem uma bela forma de entretenimento nela. Engolia um pano de limpar casa de banho antes de lhe tirar isso. | Open Subtitles | الكائن الشرير ليس لديه غيرها كأداة للتسلية هناك لكنت ابتلع خرقة من أرضية الحمامات قبل استعادة هذه الروح |
A única coisa que a polícia sabia era que o assassino usava um carapuço vermelho e que deixou para trás um pano de mecânico. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي عرفته الشرطة هوا ان القاتل ارتدى قبعة حمرا وترك خلفه خرقة ميكانيكي سيارات |
Eu tinha parado para alongar-me, e quando dou por mim, tinha um pano sobre a minha boca... | Open Subtitles | أنا فقط قد توقفت لتمتد، والشيء التالي كنت أعرف، كان هناك خرقة على فمي، و... |
Greta. Podes trazer um pano e uma bebida de verdade? | Open Subtitles | يا غريتا, هلا جلبتي لي خرقة و مشروب حقيقي, من فضلك |
E que cada inspiração durante o resto da tua terrível vida será como que sugando um pano molhado. | Open Subtitles | مع كل نفس تأخذه في الوقت المتبقي لك في حياتك المروعة سيكون كالتنفس من خلال خرقة مبلولة |
Dê para ele um pano. Limpe o seu nariz. Qual o problema com ele? | Open Subtitles | سلّمه خرقة صحن إمسح أنفه هناك ماذا به؟ |
Depois colocas um pano no reservatório, acendes um fósforo e pisgas-te de lá. | Open Subtitles | ثم تقوم بوضع خرقة على الخزان... وتشعل عود ثقاب، وتبتعد عن هناك |
Eles deixaram para trás um pano, possivelmente com clorofórmio. | Open Subtitles | لقد خلفوها خرقة ربما مغطاة بالـ"كلوروفورم" |
Alguém colocou um pano no tanque a gás de uma mota e soprou. | Open Subtitles | شخص وضع خرقة على خزان وقود دراجة ونسفها |
Quando ele já não precisar de ti e se tiver servido de ti, deita-te fora como a um trapo velho! | Open Subtitles | عندما لا يعد بحاجة إليكِ ويستهلككتماماً... . سيتخلص منكِ مثل خرقة قديمة. |
Parece um trapo ou um pedaço de tecido. | Open Subtitles | تبدو كأنها خرقة أو قطعة من الملابس |
Sou um trapo de limpar punhetas. | Open Subtitles | انا خرقة نائب الرئيس القذرة، إيفان |
Ver a equipa em terra a arrastar-te de fora do avião como fosses uma boneca de trapos, antes de explodir e arder em chamas. | Open Subtitles | مشاهدة طاقم سحب الأرض لكم مثل دمية خرقة قبل أن يفجر، ينفجر فيها النيران. |
- Não. Calma, estavam aqui uns trapos verdes. | Open Subtitles | لا، إنتظر كانت هناك خرقة خضراء |
Ele acabou de ser atirado à vedação, como uma boneca de trapos. | Open Subtitles | لقد ألقاه ناحية السياج كدمية خرقة. |