"خرقة" - Traduction Arabe en Portugais

    • um pano
        
    • um trapo
        
    • trapos
        
    No começo da espionagem, usavam um pano embebido em clorofórmio ou éter. Open Subtitles في بداية العمل التجسسي يعني خرقة غارقة في الكلوروفورم أو الأثير
    Pões-lhe um pano na boca e não acordas os meninos. Open Subtitles بوسعك وضع خرقة في فمها ولن توقظ هكذا الأولاد.
    Agarrou-me por trás, e colocou um pano na minha boca. Open Subtitles لقد أتى من خلفي و وضع خرقة في فمي و عضضت على يده
    Não havia uma fogueira, nem sequer um trapo ranhoso. Open Subtitles لم تكن هناك حفرة النار لم يكن حتى نزلح خرقة
    Apostava que foi usado um trapo dentro de uma garrafa para o incendiar. Open Subtitles أعتقد أنّه تمّ استخدام خرقة مشتعلة تمّ وضعها في زجاجة، قد اشعلت هذا القارب
    A rapaziada de Bellevue costurou-me como se fosse uma boneca de trapos. Open Subtitles قام أولاد يبلفيو بتخييطي وكأنني دمية كلب خرقة
    Satã tem uma bela forma de entretenimento nela. Engolia um pano de limpar casa de banho antes de lhe tirar isso. Open Subtitles الكائن الشرير ليس لديه غيرها كأداة للتسلية هناك لكنت ابتلع خرقة من أرضية الحمامات قبل استعادة هذه الروح
    A única coisa que a polícia sabia era que o assassino usava um carapuço vermelho e que deixou para trás um pano de mecânico. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي عرفته الشرطة هوا ان القاتل ارتدى قبعة حمرا وترك خلفه خرقة ميكانيكي سيارات
    Eu tinha parado para alongar-me, e quando dou por mim, tinha um pano sobre a minha boca... Open Subtitles أنا فقط قد توقفت لتمتد، والشيء التالي كنت أعرف، كان هناك خرقة على فمي، و...
    Greta. Podes trazer um pano e uma bebida de verdade? Open Subtitles يا غريتا, هلا جلبتي لي خرقة و مشروب حقيقي, من فضلك
    E que cada inspiração durante o resto da tua terrível vida será como que sugando um pano molhado. Open Subtitles مع كل نفس تأخذه في الوقت المتبقي لك في حياتك المروعة سيكون كالتنفس من خلال خرقة مبلولة
    Dê para ele um pano. Limpe o seu nariz. Qual o problema com ele? Open Subtitles سلّمه خرقة صحن إمسح أنفه هناك ماذا به؟
    Depois colocas um pano no reservatório, acendes um fósforo e pisgas-te de lá. Open Subtitles ثم تقوم بوضع خرقة على الخزان... وتشعل عود ثقاب، وتبتعد عن هناك
    Eles deixaram para trás um pano, possivelmente com clorofórmio. Open Subtitles لقد خلفوها خرقة ربما مغطاة بالـ"كلوروفورم"
    Alguém colocou um pano no tanque a gás de uma mota e soprou. Open Subtitles شخص وضع خرقة على خزان وقود دراجة ونسفها
    Quando ele já não precisar de ti e se tiver servido de ti, deita-te fora como a um trapo velho! Open Subtitles عندما لا يعد بحاجة إليكِ ويستهلككتماماً... . سيتخلص منكِ مثل خرقة قديمة.
    Parece um trapo ou um pedaço de tecido. Open Subtitles تبدو كأنها خرقة أو قطعة من الملابس
    Sou um trapo de limpar punhetas. Open Subtitles انا خرقة نائب الرئيس القذرة، إيفان
    Ver a equipa em terra a arrastar-te de fora do avião como fosses uma boneca de trapos, antes de explodir e arder em chamas. Open Subtitles مشاهدة طاقم سحب الأرض لكم مثل دمية خرقة قبل أن يفجر، ينفجر فيها النيران.
    - Não. Calma, estavam aqui uns trapos verdes. Open Subtitles لا، إنتظر كانت هناك خرقة خضراء
    Ele acabou de ser atirado à vedação, como uma boneca de trapos. Open Subtitles لقد ألقاه ناحية السياج كدمية خرقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus