"خروجنا من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de sair
        
    • de sairmos
        
    • para sair
        
    • que saímos
        
    • sairmos de
        
    • que sairmos
        
    - Depois de sairmos da prisão, precisamos de sair em segurança do país. Open Subtitles فور خروجنا من هذا المكان فسنحتاج خروج آمن من البلد
    É a nossa maneira de sair daqui. Open Subtitles اوه، ذلك تذكرة خروجنا من المزرعة
    Lá se vai a única forma de sairmos desta ilha! Estás satisfeito? Open Subtitles أن طريقة خروجنا من هذه الجزيرة أصبحت قطع الآن، أأنت راضي؟
    Nao podemos ligar a camuflagem antes de sairmos de hiper-velocidade. Open Subtitles لا يمكننا تشغيل نظام الإخفاء إلا بعد خروجنا من الفضاء الفائق
    Caso não estivessem com atenção,... vamos precisar de dinheiro para sair deste país. Open Subtitles في حالة إذا ما كنت نائماً خلال الهبوط سوف نحتاج كل النقود التي سنجدها لنشتري طرق خروجنا من هذه البلاد
    Pensava que estava convosco. Tem atravessado um periodo difícil desde que saímos dos casulos, e fugiu para algum lado. Open Subtitles إني يمر بوقتًا عصيبًا منذ خروجنا من الشرنقة وقد فرّ لمكان ما
    E quero-te prometer que, assim que sairmos daqui, podes fazer tudo o que quiseres comigo. Open Subtitles كل تخيلاتك الجنسية و عايزة اوعدك بمجرد خروجنا من هنا يمكنك فعل اى شىء تريده معى
    Porque é a nossa forma de sair daqui. Não. Open Subtitles لأنها طريق خروجنا من هنا. كلا.
    Mesmo que represente a nossa forma de sair daqui? Open Subtitles و لكن... . حتى لو كانت طريقة خروجنا من هنا.
    Quem é a favor de sair já daqui? Open Subtitles حسناً , من يؤيد خروجنا من هنا الان ؟
    Pouco depois de sairmos de FTL, coronel, você pediu-me um número. Open Subtitles مباشره بعد خروجنا من السرعه الفائقه أيها العقيد لقد سألتنى عن رقم
    Na remota hipótese de sairmos disto vivos. Open Subtitles في الفرصة الأقرب بعد خروجنا من ذلك الأمر أحياء
    As plantas... aquelas que precisamos para ir da ala psiquiátrica até à enfermaria... o nosso mapa para sair daqui... desapareceram. Open Subtitles التخطيطات التي نحتاجها للخروج من عنبر المجانين للمستوصف خريطة خروجنا من هنا
    Temos um plano, isso é que importa. Temos um plano para sair disto. Open Subtitles لدينا خطة وهذا ما يهم، لدينا خطة لكيفية خروجنا من هذا
    Desde que saímos do campus, vocês espancaram um transeunte, e aterrorizaram uma mãe de família. Open Subtitles منذ خروجنا من الحرم الجامعي وأنتم تتصرفون بغرابة ولقد لعبتم " التصادم " مع الأم السائقة
    Senhor no instante em que saímos do hiperespaço uma subrotina pré-programada arrancou. Open Subtitles - سيدي ، بمجرد خروجنا من الفضاء الفائق بدأ برنامج فرعى سبق برمجته بالسيطرة على الأجهزة
    Gal, recebemos uma chamada antes de sairmos de casa. Open Subtitles -غال)، تلّقينا مكالمة قبل خروجنا من المنزل)
    Assim que sairmos pela porta, ela vai chamar a polícia. Não quero ser preso de novo. Open Subtitles بمجرد خروجنا من هنا سوف تتصل بالشرطة وأنا لا أريد دخول السجن مرة أخرى
    Levamo-lo connosco na fuga, e assim... à meia-noite haverá um voo à nossa espera na noite em que sairmos daqui para fora. Open Subtitles إن أدخلناه معنا ستكون هناك رحلة منتصف ليل في انتظارنا ليلة خروجنا من هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more