"خروجي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • saí
        
    • saída
        
    • fora
        
    • saia
        
    • eu sair
        
    • saio
        
    • saísse
        
    • alta
        
    • saído
        
    • a sair
        
    • a minha
        
    • de sair
        
    • sair daqui
        
    Quando saí da cadeia era uma máquina de combater. Open Subtitles بعد خروجي من السجن كنت كآلة مصممة للقتال
    Não sei, o tempo estava tão bom quando saí de Nova York... Open Subtitles لا أعرف ، الطقس كان جميلا جدا أثناء خروجي من نيويورك
    Aquele diamante é o meu bilhete de saída deste continente. Open Subtitles تلك الماسة هي تذكرة خروجي من هذه القارة البائسة
    Eles querem que vá lá para fora, para me levarem, a experiência acabou e mandaram uma máquina. Open Subtitles هم ينتظرون خروجي جاؤوا لتحصيلي، إنتهت التجربة جاؤوا لتحصيل فأر تجربتهم، وأرسلوا ماكينة لتقوم بذلك
    Acho que foi um erro administrativo, e vou começar a fazer telefonemas assim que saia desta cirurgia. Open Subtitles أعتقد أنّه خطأ مطبعي، وسأبدأ باتصالاتي بشأن هذا فور خروجي من هذه الجراحة
    Eu sou Jennifer Callfield... e assim que eu sair daqui... vou para Los Angeles ser actriz. Open Subtitles أَنا جينيفر كولفيلد وبمجرد خروجي من هنا سأذهب إلى لوس أنجلوس لكي أكون ممثلة
    Puxei-me em peso pelo ramos acima, e à medida que saio da àgua, espreito por cima do ombro. TED فأسحب نفسي نحو الأغصان، لحظة خروجي من الماء، نظرت فوق كتفي.
    Lembro-me de pensar que ia ser morto mal saísse da prisão. Open Subtitles أذكر بأن شعوراً كان يغمرني بأني سوف أُقتل بعد خروجي من السجن مباشرةً
    Não devíamos estar a falar sobre quando posso ter alta? Open Subtitles ألا يجدرُ بنا التكلم عن موعد خروجي من هنا؟
    De qualquer modo, o K-mart já tinha fechado quando saí do trabalho. Open Subtitles على أية حال، محل كمارت كان مغلق وقت خروجي من العمل
    Quando saí, reparei que ele estava sentado à minha frente e que estava completamente embaraçado. TED وعند خروجي لاحظت أنه كان يجلس في الناحية المقابلة لي مباشرةً، وكان كليًا يشعر بالحرج.
    O único motivo por que saí hoje, para vir comer qualquer coisa, foi ele ter prometido, finalmente, que ia sentar-se e trabalhar. Open Subtitles السبب الوحيد وراء خروجي لتناول وجبة اليوم، هو أنه وعدني أخيراً بأن يركّز وينجز بعض العمل الحقيقي.
    Só espero não levar com uma bala nas costas, à saída. Open Subtitles إنّما أملي ألاّ أصاب برصاصة في ظهري في طريق خروجي
    Espero que a saída seja alegre E espero nunca mais voltar Frida Open Subtitles أتمنى أن يكون خروجي من الدنيا مبهجا وأتمنى أن لا أعود ثانية فريدا
    Peço desculpa pela minha saída súbita, mas nunca sabemos quem é quem, no meu ramo. Open Subtitles أعتذر عن خروجي الفظ في المرة السابقة ولكن لا يمكنك التأكد أبداً بهوية شخص ما في عملي
    Não posso culpar as pessoas por me quererem fora do predio por trazer um mau elemento. Open Subtitles لا القي باللوم على هؤلاء القوم لرغبتهم في خروجي من البناية لإحضاري شخص سيء
    Mas não posso estar em solitário o resto de minha vida porque serei um maldito zombi, especialmente detrás ter estado fora, sabe. Open Subtitles ترى، أنا لا يُمكنني البقاء في الانفرادي لبقية حياتي لأني سأكون كالميت الحَي خاصةً بعدَ خروجي إلى الخارِج، تعلَم
    Vamos concentrar-nos em conseguir que eu saia daqui de pé. Open Subtitles فقط دعينا نركز على كيف خروجي من هنا من حفلت الشاي إلى الأيد
    Pelo que vejo tu e o teu cartão da biblioteca são a maneira de eu sair daqui! Fazemos negócio, jovem? Open Subtitles كما ترى، أنت و بطاقتك، هم مفتاح خروجي من هنا.
    Só que já não saio com ninguém há muito tempo sem ser a minha namorada. Open Subtitles لقد مضى وقت طويل منذ خروجي مع شخص آخر غير صديقتي الحميمة
    Se algum reles rapazinho me mandasse para a prisão a primeira coisa que fazia assim que saísse era procurar onde ele vivia e dava-lhe um novo umbigo! Open Subtitles إن أرسلني طفل متطفل إلى السجن، أول شيء سأفعله بعد خروجي هو البحث عن عنوانه، ثم تمزيق بطنه الصغير.
    Quando fui assinar a alta, a enfermeira chamou-me John Hancock e eu achei que era esse o meu nome. Open Subtitles ذهبت لأوقع على خروجي من المشفى ، فطلبت مني . "الممرضة التوقيع أمام اسم "جون هانكوك . لذا فأعتقد أن ذلك كان اسمي حقًا
    para o próximo ano. A escala de tempo em que o TED opera é fantástica depois de eu ter saído do negócio das revistas com prazos mensais. TED النطاق الزمني الذي يعمل فيه تيد ممتاز للغاية بعد خروجي من شغل المجلة الشهرية مع مواعيد محددة.
    Acho que uma dessas maneiras não me envolve a sair daqui. Open Subtitles لا أفترض أنّ أحد الطّريقيْن يتضمّن خروجي من هنا سليمًا؟
    - E se me lembro bem, tu fizeste-me prometer, arrepender-me e sem pecar, em troca do teu depoimento para a minha liberdade. Open Subtitles وإذا أسعفتني ذاكرتي أنت الذي جعلني أعد بالتوبة والابتعاد عن الخطيئة في مقابل الحصول على شهادتك من أجل خروجي المبكر
    Sim, depois de sair do lago. Às vezes vou lá para pensar. Open Subtitles أجل، لقد علقت بعد خروجي منها فأنا أذهب هناك أحياناً للتفكير
    Não é irónico que o meu bilhete para sair daqui seja a razão por que quero ficar? Open Subtitles اليس غريبا ان تكون تذكرة خروجي من هنا هي فقط سبب رغبتي في البقاء ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more