"خصمه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • seu adversário
        
    • rival
        
    • opositor
        
    • seu oponente
        
    • seu inimigo
        
    • O adversário
        
    • do adversário
        
    • o seu
        
    O que desliga o seu relógio, E acciona o do seu adversário. Open Subtitles وهذا يعني انه أطفئ ساعته ، ولكن بدأت ساعه خصمه بالعد
    Assim, quando os dois se enfrentam, o canhoto está mais bem preparado do que o seu adversário destro, enquanto o destro fica em desvantagem. TED وحين يواجه الاثنان بعضهم البعض، سيكون الأعسر أكثر استعدادًا ضد خصمه الأيمن، بينما سيكون الأيمن مرتبكًا.
    O Joh Fredersen irrompe pelo sótão de Rotwang. Luta com o seu velho rival e supera-o. Open Subtitles اقتحم جوه فريدريسن منزل روتوانج و تصارع مع خصمه القديم و تغلّب عليه
    Vamos agora ver o Cavaleiro Negro que vai defrontar o próximo opositor. Open Subtitles دعنا نَذْهبُ إلى الحقلِ، حيث الفارس الاسود يَستعدُّ لتَحدّي خصمه
    É a segunda hora e é hora de ele estar no tribunal com uma assistência resistente de clientes para aplaudirem a retórica dele e assobiarem o seu oponente. TED إنها الساعة الثانية والوقت بالنسبة له ليكون في المحكمة مع جمهور قوي من عملائه لتهتف لخطابه وتستحقر خصمه.
    Um verdadeiro covarde não foge do seu inimigo, mas sim de si próprio. Open Subtitles الجبان الحقيقي لا يهرب من خصمه بل من نفسه
    Só acha graça se jogar contra O adversário preferido: eu. Open Subtitles إنه يستمتع باللعب فقط عندما يلعب ضد خصمه المفضل ، وذلك أنا.
    Um bom jogador de xadrez sabe calcular a jogada do adversário, antes que ele a faça, certo, Gary? Open Subtitles لاعب الشطرنج الجيد يعرف دائماً تحركات خصمه قبل أن يقوم بها.
    E o seu adversário, de Huntington Beach, Califórnia um lutador de rua de 150 quilos Tank Abbott! Open Subtitles و خصمه من شاطئ هانتينجتن, كاليفورنيا انه 300 رطل من مصارعة الشوارع تانك ابوت
    O seu adversário desta noite, no canto vermelho, com 88 Kgs, Julot Gaultier. Open Subtitles و خصمه عند الزاوية الحمراء و يزن 88 كيلوغراماً
    Assim, aquele que disparar primeiro deixará ao seu adversário a mesma distância para retribuir o tiro. Open Subtitles وبالتالي الذي يطلق النار أولا يعطي خصمه نفس المسافة للرد على اطلاق النار.
    Não sabemos onde está o Tim Newhouse, mas eis o seu adversário, Justin Epstein! Open Subtitles ما زلنا ننتظر نيوهاوس ، لكن خصمه هناك ، جوستين ابشتاين
    Se o observarem dentro do ringue, quando ele luta ele arrasta-se assim até ao seu adversário. Open Subtitles لانه يقاتل, وعندما يقاتل اذا رأيته داخل الحلبه هو, هو, يتحرك هكذا خلف خصمه
    o seu único rival era um homem chamado Oruku aki... e competiam em tudo... Open Subtitles كان خصمه الوحيد هو شخص يدعى أوروكو ساكي وكانوا يتنافسون في كل شيء
    Depressa a Stark Companhia se tornou um espinho cravado no seu rival. Open Subtitles وسريعاً ، أصبح (ستارك) وشركته شوكة فى ظهر خصمه
    Um tipo encara o seu opositor cara a cara, e depois de ganhar é ele que manda. Open Subtitles يواجه الرجل خصمه وجهاً لوجه و عندما يفوز يفتخر بنفسه
    "Não é o seu inimigo ou opositor que o leva para o lado do mal." Open Subtitles انه ليس عدوه او خصمه " " الذى يغريه الى طرق الشر
    O primeiro que atirar seu oponente no chão será declarado vencedor. Open Subtitles أول رجل يرمي خصمه الى الارض سيُعلن الفائـــــــز
    Um sabio lider toma medidas para fazer sempre com que seu oponente reaja na mais improvavel das circunstancias. Open Subtitles القائد الحكيم دائما يسعى لجعل خصمه يستجيب لمجموعة من الظروف الخاطئة
    Os humanos só querem aprender mais para passar a perna a outros humanos, como aquele Firebender que veio cá há alguns anos, com a intenção de destruir o seu inimigo. Open Subtitles البشر يتعلمون الأشياء لكي يهزمون البشر الآخرين مثل مُخضع النار الذي جاء هنا منذ عدة سنوات يبحث عن طريقة لهزم خصمه
    O adversário era um miúdo de doze anos. Open Subtitles خصمه, أيها العميل مولدر, هو صبي بال 12 من عمره.
    Quando um gladiador cai, tem de aceitar o golpe mortífero do adversário com uma expressão calma. Open Subtitles عندما يسقط المصارع أرضا كان ينبغي عليه أن يتقبل الضربة المميتة من خصمه بملامح هادئة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more