"خصيصاً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • especialmente
        
    • especial
        
    • medida
        
    • só para
        
    • sobretudo
        
    • propósito
        
    • especificamente
        
    • exclusivo
        
    • especiais
        
    • personalizada
        
    • exclusivamente
        
    • feita
        
    • particular
        
    Vemos isto especialmente com análises de produtos, críticas de livros, tudo desde hotéis até se aquela torradeira é uma boa torradeira ou não. TED نرى هذا خصيصاً مع نقد المنتجات, نقد الكتب, مل شيئ من الفنادق إلى ما إذا كانت محمصة الخبز جيدة أو لا.
    Começarei por ler uma carta que ele escreveu... especialmente para esta ocasião. Open Subtitles اذا اسمحوا لي أن اقرأ لكم خطاباً كتبه خصيصاً لهذه المناسبة
    Não arrisco o meu pescoço por ninguém. especialmente por ele. Open Subtitles سأخاطر بعنقي من أجل أي شئ وليس هو خصيصاً
    A Indústria Varrick construiu esta prisão e tinha feito esta cela especial. Open Subtitles مصانع فاريك قامت ببناء هذا السجن ولدي هذه الزنزانه المبنية خصيصاً
    É velho, mas foi feito à medida, e tu não sentes nada? Open Subtitles اعني، انها قديمة، لكن مصممة خصيصاً وما زلتِ لا تشعرين بشيء؟
    Sei, boneca, mas a Avó tricotou só para ti. Open Subtitles أعرف يا دُميتي، لكن جدّتكِ غزلته خصيصاً لكِ
    Achei que ela estava a precipitar-se, sobretudo porque eu era contra. Open Subtitles اعتقدت انها تسرعت خصيصاً لأنني لم أكن أرغب في ذلك.
    Porque é uma obra de arte feita especialmente para eles. Open Subtitles لأنه عملٌ فنّي مصنوع خصيصاً لهم .وليس لأحد آخر
    Este aqui, por acaso, é o que foi concebido especialmente para a malária, porque tem incorporado os filtros fluorescentes especificamente para diagnosticar a malária. TED هذا، تبين، أنه صمم خصيصاً من أجل الملاريا، لأنه يحتوي على مرشحات استشعاع صممت خصيصاً لتشخيص الملاريا.
    Isto é especialmente útil quando há um problema com a qualidade do esperma. TED هذا مفيد خصيصاً عندما يوجد مشكلة في نوعية النطاف
    Naturalmente alguma desta tecnologia é especialmente projetada para substituir a mão-de-obra humana. TED بالتأكيد بعض هذه التقنيات مصممة خصيصاً لتحل محل العمال البشريين.
    Nesta altura temos um filme impressionante que foi feito especialmente para esta ocasião. TED في هذه النقطة أعتقد أن لدينا فيلم إنطباعي صغير الذي تم إعداده خصيصاً لهذه المناسبة.
    Não gostou. Vesti-o especialmente para hoje à noite. Open Subtitles كلا ، لا يعجبك وقد صنعته خصيصاً لتلك الليلة
    Alonso... acompanha os convidados de honra aos seus lugares. Tenho uma surpresa especial para si, minha querida. Open Subtitles اصحب ضيوف الشرف إلى أماكنهم أعددت مفاجأة مميزة خصيصاً لك يا عزيزتي
    Este é o vestido que desenhamos especial e exclusivamente para si. Open Subtitles لقد صممنا هذا الرداء خصيصاً وبطريقة مميزة من أجلك
    O meu marido mandou fazer estas a medida. Open Subtitles زوجي صنع هذه الأحذية طويلة الرقبة خصيصاً.
    Acha que vem de um sapato feito à medida para uma prótese de perna. Open Subtitles يعتقد أنها أتت من حذاء مصمم خصيصاً لاستعدال الساق
    - O Buntline fê-la só para mim. - Que bela senhora? Open Subtitles صنعه بانتلاين خصيصاً لى أية إمرأة جميلة ؟
    sobretudo, quando há coisas muito mais agradáveis em que pensar. Open Subtitles خصيصاً عندمـا تكون هناك أشياء مُحببة أخرى للتفكير بهـا
    Perdeste as pipocas com caramelo que fiz de propósito. Open Subtitles وقد فاتتك ذرة الكراميل التي أعددتها خصيصاً
    -Como disse, será diferente quando desenharmos algo especificamente para si. Open Subtitles كما قلت، ستبدو مختلفة عندما نصمّم شيئاً خصيصاً لك.
    Ficarei aqui, em exclusivo para ti. Deixa-o viver. Open Subtitles سأبقى هنا، خصيصاً لك لكن دعه يعيش
    Trata-se de um prato para clientes especiais. Open Subtitles هذا الطعام خصيصاً من أجل العملاء المميّزين.
    Está personalizada, então não há maneira de desarmar. Open Subtitles لقد طلبته خصيصاً حتي لا يكون هناك مفتاح للأمان فيبطئني
    Então treina macacos? exclusivamente para quadriplégicos? Open Subtitles أنتِ تُدرّبين القردة إذاً، من أجل المصابين بالشلل الرباعي خصيصاً
    Sei de um pai em particular que vai ter que encontrar uma nova forma de esvaziar os tomates. Open Subtitles إني أعرف أحد الأباء خصيصاً الذي سيجد الطريقة الجديدة ليفعل ما بوسعه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more