"خطباً ما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • algum problema
        
    • coisa errada
        
    • algo de errado
        
    • Passa-se
        
    • algo errado
        
    • Há alguma coisa
        
    • coisa de errado
        
    • se passa alguma
        
    Vim cá porque pensei que havia algum problema, mas esta noite não é nada boa. Open Subtitles لقد أتيتُ إلى هنا لأنّني ظننتُ بأن هنالك خطباً ما ولكن الليلة ليست ليلة مناسبة حقاً فأنا في وسط قضية ما
    - Deus nos livre - para algum problema grave. Open Subtitles أو أنه ، لا سمح الله كان هنالك حقاً خطباً ما
    Ela soube desde o início que havia qualquer coisa errada contigo. Open Subtitles لقد كانت تعلم منذ البداية أنه كان يوجد خطباً ما بشأنك
    Só percebeu que havia qualquer coisa errada quando tentou abrir o cacifo. Open Subtitles لم تدرك بأنّ هناكَ خطباً ما حتى حاولتَ فتح الخزانة
    Se não receber uma chamada tua, na próxima hora, vou saber que algo de errado se passou, e ele morre! Open Subtitles إذا لم أحصل على اتصال منكِ في الساعة القادمة سأعرف أن خطباً ما قد وقع ، و سوف يموت
    Passa-se alguma coisa. O que está a incomodar-te? Open Subtitles هنالك خطباً ما ما الذي يزعجك ؟
    Sim, ou há algo errado, ou estamos com a pior ressaca do mundo. Open Subtitles أجل إما أن هناك خطباً ما أو أننا نمرّ بأسوأ صداع بسبب تأثير الشراب
    Parece que há alguma coisa errada com o meu AMC. O teu AMC? Open Subtitles أشعر أن خطباً ما قد وقع لوحدة ذاكرتي الخلوية.
    Há alguma coisa de errado com a porta da frente? Open Subtitles هل هناك خطباً ما بالباب الأمامي ؟
    É óbvio que se passa alguma coisa. Preciso de tempo para descobrir. Open Subtitles من الواضح أن ثمة خطباً ما يلزمني الوقت لمعرفة السبب حسناً
    Se não gostas daquilo, deves ter algum problema. Não disse que não gostava. Open Subtitles إذا لم يعجبك هذا الشي، فهناك خطباً ما فيك.
    algum problema com isso? Open Subtitles ـ هل هناك خطباً ما مع ذلك؟ ـ بالطبع لا
    Mas ela está convencida de que o bebé tem algum problema. Open Subtitles لكنها مقتعنة أن ثمة خطباً ما بالطفل
    Tem algum problema na mão, Eichhorst? Open Subtitles أهناك خطباً ما بشأن يَدكّ يا "أيكورست" ؟
    Não posso. Sei que se passa alguma coisa errada. Open Subtitles لا أستطيع، أعرف أنّ هناك خطباً ما.
    Há alguma coisa errada comigo? Ellery! Open Subtitles هل هنالك خطباً ما في؟
    Havia algo de errado com a máquina. Foi sabotada. Open Subtitles لقد تفقدوا المعدات , لقد كان هنالك خطباً ما بالآلة
    Porquê que essas pessoas acham que há algo de errado com o umbigo? Open Subtitles لم اولاءك الناس يعتقدون أن هناك خطباً ما بإنتفاخ المؤخرة
    Passa-se algo? Open Subtitles أهناك خطباً ما ؟
    algo errado com ele e o xerife protege-o sempre. Open Subtitles الجميعُ يعرفُ أن هناكَ خطباً ما بشأن ذلكَ الفتى و الشِريف يعمل كل ما بوسعهِ لحمايته؟
    Acho que Há alguma coisa de errado comigo. Open Subtitles أعتقد أن هناك خطباً ما بي
    Se pedisse ao Sheldrake para excluir a composição, ele perceberia que se passa alguma coisa. Open Subtitles اذا طلبت من "شيلدرك" أن يسحب المقال سسيعرف أن هناك خطباً ما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more