"خطيره" - Translation from Arabic to Portuguese

    • perigoso
        
    • perigosa
        
    • perigosas
        
    • grave
        
    • perigosos
        
    • graves
        
    • sérios
        
    • arriscado
        
    • gravidade
        
    • gravemente
        
    Disseste que era muito perigoso. David, eu penso que tinhas razão. Open Subtitles لقد قلت أنها خطيره جدا,دايفيد أنا أعتقد أنك على حق
    Eu decido quem é perigoso. Open Subtitles أنا الذى أقرر كونها خطيره من عدمه الآن أطلبها على التليفون
    Mas fazem-me sentir perigosa, como uma espia ou uma francesa. Open Subtitles لكن تجعلني اشعر بأني خطيره كالجاسوسه أو شخص فرنسي
    Teriam de ser tarefas perigosas, senão, não valeriam tamanho favor. Open Subtitles ستكون مهام خطيره و الا لن تستحق فضل كهذا
    Acabei de falar com o ministro. O caso é muito grave. Tem uma dimensão política que pode ser catastrófica! Open Subtitles الوزير يقول أن ما حدث يعتبر فاجعه سياسيه خطيره
    São perigosos, lindos e eu os adoro. Quero que os toque. Open Subtitles إنها خطيره و جميله و أنا اُحبها و اُريدك أن تلمسها
    A tua lealdade é tocante, mas creio que isso terá consequências graves. Open Subtitles اخلاصك مؤثر جدا ولكنى أخشى أن تكون أفعالك ذو نتائج خطيره
    Ambos sabíamos que era perigoso antes de termos vindo para Paris. Open Subtitles كلينا يعرف انها خطيره قبل ان نأتي الي باريس
    Não podes estar comigo. É demasiado perigoso para o Tom. Open Subtitles انت قط لا تستطيع ان تكون معي انها عملية خطيره جداً لتوم
    Só tenho uma hipótese, e é demasiado perigoso para ir sozinho. Open Subtitles لدى فرصه واحده لفعل هذا وإنها فرصه خطيره جداً للذهاب وحدى ماذا تعتقد
    Bem, eu sei que o paintball não deixa de ser muito perigoso, mas o que estou a tentar explicar é que não é verdadeira... Open Subtitles كما أعرف ان كرات الطلاء خطيره جدا جدا ولكن ما أحاول ان افسره هو ..أنه ليس حقيقي
    Lembro-me de pensar que nunca queria fazer escalada no gelo nem nada relacionado com gelo, é perigoso e vou morrer. Open Subtitles أتذكر أنني لم اكن اريد قط أن اتسلق الجليد أو الاشياء ذات الصلة بالجليد ، انها خطيره ، وأنا سأموت،
    Em uma perigosa tentativa de usar a gravidade do nosso planeta como acelerador Open Subtitles فى محاوله خطيره لإستخدام كوكبنا كمزود للسرعه
    Demasiado cobarde para vir a uma situação perigosa com reféns. Open Subtitles - لا. نحن في وسط أزمه إحتجاز رهائن خطيره
    O que torna a bijuteria da Abby tão interessante, é que é realmente perigosa e pode cortar-te. Open Subtitles الذي يجعل مجوهرات آبي ممتعه أنها بالفعل خطيره ويمكنها أن تجرحك
    Não te quero a andar com ele. Aquelas aranhas são perigosas. Open Subtitles لا اريد اى علاقه لك به هذه العناكب خطيره
    O meu pai pensava que podia fazer coisas perigosas porque precisavam dele, que o protegeriam. Open Subtitles أبي كان لديه فكره تقول انه بأمكانه عمل أشياء خطيره لأنهم يحتاجونه لذا سيهتمون بجعله سليماً
    Sofríamos problemas intestinais, uma espécie de diarreia grave, por causa da areia. Open Subtitles لقد عانينا كأفراد أيضاً من مشاكل خطيره فى الجهاز الهضمى كالأسهال بسبب الرمال
    "Foi levada para o hospital mantendo-se o seu estado grave." Open Subtitles لقد أخذت الى المستشفى وحالتها مازالت خطيره
    Talvez os aniversários sejam perigosos, como o Natal Open Subtitles إذا رأيت بأن يوم ميلادك إقترب و رأيت أنه اليوم المناسب ؟ من يعلم ربما أيام الميلاد خطيره
    Os mais graves mandam para o Centro de Lepra de San Pablo, na Amazónia. Open Subtitles أما من هم فى حاله خطيره , فيذهبوا إلى سان بابلو مركز المصابون بداء الجذام في الأمازون
    Se você pode provar que não é culpado, então estou em sérios apertos. Open Subtitles إذاأمكنكأن تثبتأنك لست مذنب.. إذن فأنا في مشكله خطيره.
    É arriscado. O Scotty teve aconselhamento. Open Subtitles أفراد العائله ليس عليهم فعل الأمر انه خارج الإلتزام أنها جراحه خطيره
    "Cora Barnard, de 7 anos, filha do Dr. Walter Barnard, foi gravemente ferida por uma carroça de carvão ao atravessar." Open Subtitles كورا بارنارد، بنت بعمر سبعة سنوات أبنته الدكتور يوليم برنارد أصيبت إصابه خطيره عندما كانت تركض أثناء عبور عربة فحم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more