- Pode ser perigosa para grávidos. | Open Subtitles | أنا جاد. يمكن أن تكون خطِرة إذا كنت حاملاً |
Porém, é uma viagem perigosa, numa paisagem mortífera. | Open Subtitles | لكنها رحلةٌ خطِرة في تضاريس مُهلِكة. |
O VEREDITO DE UM JUIZ 'CORRUPÇÃO IMORAL E SINISTRA' ... que descreviam a Cientologia como uma organização perigosa e paranoica. | Open Subtitles | قابلنا كثيراً من الأعضاء السابقين الذين يصفون الساينتولوجى... بأنها مُنظّمة خطِرة وشديدة الارتياب. |
Pressupõe-se que se elas têm valor terapêutico devem ser perigosas, porque os medicamentos são. | Open Subtitles | هناك افتراض أنّها إن كانت علاجيّاً قيّمة فهي يجب أن تكون خطِرة ﻷن العقاقير كذلك. |
Não devia deixar uma criança brincar com coisas perigosas. | Open Subtitles | لا يجب أن تدعي طفلًا يلعب مع أشياء خطِرة. |
Faço dela um alvo. Eu sou perigosa. | Open Subtitles | أنا أجعل منها هدفاً للأعداء أنا خطِرة |
Esta não é uma zona perigosa. | Open Subtitles | إنها ليست منطقة خطِرة |
A Minx não é perigosa, Wes. | Open Subtitles | "مينكس" ليست خطِرة "ويس" |
"És uma menina perigosa". | Open Subtitles | "أنتِ فتاةٌ خطِرة" |
Eu sou perigosa. | Open Subtitles | أنا خطِرة |
"Uma Empregada perigosa" | Open Subtitles | "وصيفة خطِرة". |
As mulheres infelizes fazem coisas perigosas. | Open Subtitles | النساء التعيسات يفعلن أموراً خطِرة. |
Li as páginas. E, Henry, tens razão, elas são perigosas. | Open Subtitles | قرأتُ الصفحات، و كنتَ محقّاً (هنري) فجميعها خطِرة. |