A distracção, cura e consolo numa salvação rápida e indolor? | Open Subtitles | من أجل التسلية، علاج، عناق سريع، خلاص غير مؤلم؟ |
Mas se há alguma salvação para a Alemanha... aqueles que tem culpa devem admití-la... apesar da dor... e humilhação. | Open Subtitles | لكن إن كان هناك من خلاص لألمانيا.. فلا بد أن نعترف بذنبنا الذي نعلمه... مهما كان الألم... |
Difundindo o evangelho da salvação de Deus através da bênção de Cristo. | Open Subtitles | إنني أنشر كُتب خلاص الرب المقدسة المباركة من قبل المسيح. |
Se ela trouxer os Dias do Fim, não haverá redenção. | Open Subtitles | لو عاشت لتجلب نهاية الزمان فلن يكون هناك خلاص |
Venham crianças da escuridão. Chegou a vossa hora de redenção. | Open Subtitles | تعالوا إلي، يا أطفال الظلام زمن خلاص البشر وشيك |
Não houve navios voadores. Não há salvação. | Open Subtitles | لن يكون هناك طواف بالسماء لن يكون هناك خلاص |
Não me importa se são gangues rivais, Anjos da Guarda ou o maldito exército da salvação. | Open Subtitles | الأن, لا أهتم إذا كانوا عصابة منافسة ملائكة حراس, أو جيش خلاص |
Essa é uma tocante história de salvação, mas essa é a sua história. | Open Subtitles | هذه قصة خلاص مؤثرة لكنها قصتك أنت و أنت لم تقتل أحداً |
Agora eu estava no comandando de um tanque cheio de mortos e feridos, procurando uma luz brilhante, salvação. | Open Subtitles | الآن كنت مسؤولا عن دبابة ملأى بالموتى و الجرحى باحثا عن ضوء ساطع.. خلاص |
Nós somos uma organização religiosa dedicada à preservação e salvação da raça humana. | Open Subtitles | إننا منظمة دينيه موجوده لكي تحافظ على حمايه و خلاص الجنس البشري |
Verner, sem aquele grande monólogo de ontem a minha personagem não tem salvação. | Open Subtitles | بدون مونولوج الأمس، شخصيتي لم يعد لها خلاص |
Apesar de não o verem agora, vocês regozijam com uma alegria indiscritível quando conquistam o objectivo da vossa fé, a salvação da vossa alma. | Open Subtitles | بالرغم أنّكم لا ترونه الآن، فأنتم تبتهجون بسعادة لا توصف، بينما تبلغون هدف إيمانكم وهو خلاص أرواحكم. |
Despejámos o corpo dele no fundo de uma mina, sem cerimónias. Não há salvação para pessoas como nós. | Open Subtitles | ألقينا جثته في غور المناجم بدون جنازة ليس هناك خلاص لأشخاص مثلنا |
Então a salvação de Jesus Cristo espalhou a sua luz em mim... e, como um peregrino, fui visitar o Novo Mundo... | Open Subtitles | بعدها خلاص المسيح قد أضاء دربي وكـحاج.. أتيت لزيارة العالم الجديد |
Tenho a eternidade para realizar uma simples tarefa: A salvação do meu irmão. | Open Subtitles | لديّ الدّهر كلّه لأنجز مهمّة واحدة، خلاص أخي |
A tecnologia e a inovação... serão a salvação da humanidade. | Open Subtitles | التكنولوجيا و الاختراع ستكون خلاص العالم و الناس يعرفون ذلك |
Claro que eram. É a salvação de toda a Humanidade, certo? | Open Subtitles | بالطبع هم كذلك، إنها خلاص كل البشرية، صحيح ؟ |
Mas enquanto falava, sentia que uma espécie de redenção, cheia de tensão mas de possibilidade, estava a criar raízes naquele caminho estreito. | TED | لكن بينما كان يتحدث، كان هناك خلاص يبدو للعيان، زاخر بالتوتر لكنه ممكن، كامن في ذلك الطريق العسير. |
Queria ver se conseguia voltar a ser inteiro, talvez até encontrar redenção. | Open Subtitles | أعتقد أنّي أردت رؤية إذا أمكنني جمع نفسي مُجددًا أو إيجاد خلاص |
Todos os homens têm direito à redenção, Lucius. | Open Subtitles | لا يوجد احد بلا خلاص, يا لوسيوس |
Excelência, este não é o meu primeiro jogo de redenção, e ainda tenho algumas cartas na manga. | Open Subtitles | سعادتك، هذه ليست أول "لعبة خلاص" لي، بالإضافة لا زلت أملك بضعة خيارات |