"خلال السنة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • no ano
        
    • durante o ano
        
    • longo do ano
        
    Estou a falar do que ocorreu no ano Novo. Open Subtitles أنا أتحدث عن الذي حدث خلال السنة الجديدة.
    no ano seguinte, enquanto a minha família se endireitava, eu comecei a perceber que mesmo que pudesse voltar para o governo, não queria. TED خلال السنة القادمة عندما كانت عائلتي تقوم نفسها بدأت ادرك حتى إن استطعت العودة إلى الحكومة لا أريد
    Levante a mão quem viajou de avião no ano passado. TED هل ترفعون ايديكم كم شخص منكم استقل الطائرة خلال السنة الماضية؟
    Várias vezes durante o ano passado, o Oscar teve um comportamento perturbador. Open Subtitles لقد اشترك أوسكار في العديد من التصرفات المضطربة خلال السنة الماضية
    durante o ano escolar, ele era enviado para um goyim. Open Subtitles ‫وكان يرسله خلال السنة المدرسية‬ ‫إلى مدرسة الأغيار. ‬
    A nossa pontuação de crédito ajudou-nos a fazer mais de 200 000 empréstimos no Quénia, só durante o ano passado. TED ساعدتنا نقاط الأهلية الائتمانية الخاصة بنا على تقديم ٢٠٠.٠٠٠ قرض في كينيا خلال السنة الماضية فقط.
    Um calendário é uma maneira de assegurar que ao longo do ano nos vamos deparando com algumas ideias muito importantes. TED التقويم هو طريقة للتاكد انه خلال السنة سوف تملاء بأفكار مهمة جوهرية
    no ano passado você passou por muita coisa. Open Subtitles اسمعي، خلال السنة الماضية تقريباً، مررتِ بالكثير
    Teve uma dúzia de assistentes no ano passado. Open Subtitles هو كان فاتحاً بابه على مصرعيه للمساعدات خلال السنة الماضية
    Preciso dos ficheiros do caso que o seu marido abriu sobre os desaparecimentos no ano passado. Open Subtitles أنا بحاجة لملفات القضايا التي أعددها زوجك عن حالات الاختفاء التي حدثت خلال السنة الماضية.
    no ano passado, o homem desembolsou um dinheiro alto para pagar os medicamentos da mãe. Open Subtitles حسناً، خلال السنة الماضية، الرجل دفع مالاً، أموال طائلة لفواتير رعاية أمّه طويلة الأجل.
    Com frequência me sentava num banco e olhava o prado como no ano anterior. Open Subtitles في أغلب الأوقات أجلس على العتبة و أتطلع الى المرج الذي كنت فيه خلال السنة الماضية
    Você não será responsabilizado quando metade do Exército sair à rua no ano Novo. Open Subtitles لن يتم معاتبتك عندما يختفى نصف الجيش خلال السنة القادمة
    Nós também temos células estaminais adultas pelo nosso corpo. Usamo-las na minha área de transplante de medula óssea. A Geron, mesmo no ano passado, começou o primeiro ensaio TED لدينا أيضا خلايا جذعية بالغة في جميع أنحاء الجسم. في مجال عملي، نستعمل هذه الخلايا لزرع النخاع العظمي. بدأ غيرون ، خلال السنة الماضية فقط، أول محاولة
    Houston tem cerca de 90 cm de chuva durante o ano inteiro. TED معدل هطول المطر في هوستن 34 إنشاً خلال السنة كلها.
    As áreas muito quentes, a rosa e vermelho são as áreas do mundo que recebem as maiores quantidades de UV durante o ano. TED الآن المناطق الوردية الساخنة والحمراء هما الأجزاء من العالم التي تستقبل أعلى كمية من الأشعة فوق البنفسجية خلال السنة.
    Estás acusado de quebrar a promessa de me visitar durante o ano. Open Subtitles أنت متهم بمخالفة وعد الزيارة في خلال السنة
    Podem ser de um orador TED e então conseguimos manter a conversa durante o ano e voltar no ano seguinte tendo tido a mesma viagem intelectual e emocional. TED ربما يكونوا كتب لأحد متحدثي تيد وبذا يكون لدينا مناقشات جارية خلال السنة ونأتي العام المقبل ولدينا نفس الفكر ، والرحلة العاطفية.
    Então, com que regularidade encontras o Dr. Rick durante o ano lectivo? Open Subtitles إذاً... كم المدة التي كنتِ ترين فيها الد. (ريك) خلال السنة الدراسية؟
    Olham para os vossos sucessos ao longo do ano, as vossas "oportunidades de crescimento." TED تنظرُ إلى النجاحات خلال السنة الماضية، "فرصك في التطور."

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more