daqui a umas horas, isto vai acabar, vamos apenas acalmar-nos. | Open Subtitles | خلال بضع ساعات سيزول مفعول الكعك لنهدأ جميعًا وحسب |
Vamos para casa daqui a umas horas. | Open Subtitles | فسوف نعود للوطن خلال بضع ساعات ، على كل حال |
em poucos minutos aqueles tipos de Washington vão chegar aqui. Essa não é exactamente a notícia que lhes quero dar! | Open Subtitles | خلال بضع دقائق أشخاص من واشنطن سيكونون هنا و هذه ليست تماما الأخبار التي أود أن أعطيها لهم |
Vão acompanhá-lo ao comando da Alterplex em poucos segundos. | Open Subtitles | سوف يرافقونك إلى قيادة التربلكس خلال بضع ثوان |
Dentro de umas horas, vai levantar-se a lua cheia por cima daquele cume. | Open Subtitles | سيهلّ بدر التمام فوق تلكَ السلسلة الجبلية خلال بضع ساعاتٍ. |
Talvez eu perca o meu emprego daqui a algumas horas. | Open Subtitles | في الأغلـب لن يكون لدي عمل خلال بضع ساعات |
Pois, dentro de alguns anos, vamos ter uma rocha igual aqui mesmo. | Open Subtitles | أجل، خلال بضع سنوات سيكون لدينا صخرة جرداء قاحلة هنا تماما |
Vai ser levado para o compartimento de carga dentro de algumas horas. | Open Subtitles | سينقل إلى السفينة خلال بضع ساعات و يوضع في قسم البضائع. |
Uma exposição aguda a um sievert provavelmente provocará náuseas em poucas horas e a exposição a quatro sieverts pode ser fatal. | TED | التعرّض الحاد لـ واحد سيفرت من الممكن أن يؤدي إلى غثيان خلال بضع ساعات، وأربع وحدات سيفرت قد تكون قاتلة. |
Muito bem. Vai confirmar tudo daqui a umas horas, por isso posso dizer-lhe já. | Open Subtitles | حسناً، ستكتشف الأمرَ خلال بضع ساعات، لذا سأقول لك |
Isto vai acabar daqui a umas horas e vamos ficar todos ricos. | Open Subtitles | سينتهي كل شيء خلال بضع ساعات ونصبح كلنا أغنياء |
E tenho de dar a minha apresentação, que é daqui a umas horas, e, depois, volto. | Open Subtitles | وعلي إلقاء كلمتي، خلال بضع ساعات، ثم سأسافر عائدة. |
Podes vigiar o dinheiro e eu volto daqui a umas horas. Estaremos a navegar ao anoitecer. | Open Subtitles | سأعود خلال بضع ساعات، وسنكون في الماء بحلول الظلام |
Pela segunda vez em poucos anos, há pessoas a ser mortas a tua volta, e eu acho que há uma ligação, tu não? | Open Subtitles | للمره الثانيه خلال بضع سنوات الناس يقتلون حولك،مولي وأنا أعتقد بوجود أرتباط لعين أليس كذالك؟ |
em poucos minutos, desejarás ter-me dado o IDC. | Open Subtitles | خلال بضع دقائق سَتَتمنّى أنك أعطيتني شيفرة التشخيص |
O que significa que em poucos minutos vamos cair no planeta. | Open Subtitles | وهذا يَعْني أننا خلال بضع دقائق سَنَصطدمُ بذلك الكوكب |
Voltarei Dentro de umas horas. | Open Subtitles | كلاكما.. سأعود خلال بضع ساعات. |
O escândalo sairá nos jornais daqui a algumas horas. | Open Subtitles | حسناً، الفضيحة سوف تتصدر الأخبار خلال بضع ساعات. |
Se isso for um inconveniente eu estarei com um "hábeas-corpus" daqui a algumas horas | Open Subtitles | هذا غير صحيح سوف أخرج بكفالة خلال بضع ساعات |
Tu não o irás saber, porque estarás morto dentro de alguns minutos. | Open Subtitles | ولكنك لن يعثر عليك لانك ستلقي حتقك خلال بضع دقائق |
Devemos ter os resultados dentro de alguns minutos. | Open Subtitles | ينبغي أن نحصل على النتائج خلال بضع دقائق |
Os Indians, ainda a saborearem a vitória em Chicago, partirão dentro de algumas horas. | Open Subtitles | مازال الهنود يتمتعون بفوزهم "اليوم بــ"شيكاغو لكن يجدر بهم الرحيل خلال بضع ساعات |
dentro de algumas horas, estará tudo acabado. | Open Subtitles | وفى خلال بضع ساعات سينتهى الأمر بأكمله |
Um amigo meu da polícia diz que pode ter isto pronto em poucas horas. | Open Subtitles | صديق لي من مديرية الشرطة يقول باستطاعته تحليلها خلال بضع ساعات |