"خلال بضع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • daqui a umas
        
    • em poucos
        
    • Dentro de umas
        
    • daqui a algumas
        
    • dentro de alguns
        
    • dentro de algumas
        
    • em poucas
        
    daqui a umas horas, isto vai acabar, vamos apenas acalmar-nos. Open Subtitles خلال بضع ساعات سيزول مفعول الكعك لنهدأ جميعًا وحسب
    Vamos para casa daqui a umas horas. Open Subtitles فسوف نعود للوطن خلال بضع ساعات ، على كل حال
    em poucos minutos aqueles tipos de Washington vão chegar aqui. Essa não é exactamente a notícia que lhes quero dar! Open Subtitles خلال بضع دقائق أشخاص من واشنطن سيكونون هنا و هذه ليست تماما الأخبار التي أود أن أعطيها لهم
    Vão acompanhá-lo ao comando da Alterplex em poucos segundos. Open Subtitles سوف يرافقونك إلى قيادة التربلكس خلال بضع ثوان
    Dentro de umas horas, vai levantar-se a lua cheia por cima daquele cume. Open Subtitles سيهلّ بدر التمام فوق تلكَ السلسلة الجبلية خلال بضع ساعاتٍ.
    Talvez eu perca o meu emprego daqui a algumas horas. Open Subtitles في الأغلـب لن يكون لدي عمل خلال بضع ساعات
    Pois, dentro de alguns anos, vamos ter uma rocha igual aqui mesmo. Open Subtitles أجل، خلال بضع سنوات سيكون لدينا صخرة جرداء قاحلة هنا تماما
    Vai ser levado para o compartimento de carga dentro de algumas horas. Open Subtitles سينقل إلى السفينة خلال بضع ساعات و يوضع في قسم البضائع.
    Uma exposição aguda a um sievert provavelmente provocará náuseas em poucas horas e a exposição a quatro sieverts pode ser fatal. TED التعرّض الحاد لـ واحد سيفرت من الممكن أن يؤدي إلى غثيان خلال بضع ساعات، وأربع وحدات سيفرت قد تكون قاتلة.
    Muito bem. Vai confirmar tudo daqui a umas horas, por isso posso dizer-lhe já. Open Subtitles حسناً، ستكتشف الأمرَ خلال بضع ساعات، لذا سأقول لك
    Isto vai acabar daqui a umas horas e vamos ficar todos ricos. Open Subtitles سينتهي كل شيء خلال بضع ساعات ونصبح كلنا أغنياء
    E tenho de dar a minha apresentação, que é daqui a umas horas, e, depois, volto. Open Subtitles وعلي إلقاء كلمتي، خلال بضع ساعات، ثم سأسافر عائدة.
    Podes vigiar o dinheiro e eu volto daqui a umas horas. Estaremos a navegar ao anoitecer. Open Subtitles سأعود خلال بضع ساعات، وسنكون في الماء بحلول الظلام
    Pela segunda vez em poucos anos, há pessoas a ser mortas a tua volta, e eu acho que há uma ligação, tu não? Open Subtitles للمره الثانيه خلال بضع سنوات الناس يقتلون حولك،مولي وأنا أعتقد بوجود أرتباط لعين أليس كذالك؟
    em poucos minutos, desejarás ter-me dado o IDC. Open Subtitles خلال بضع دقائق سَتَتمنّى أنك أعطيتني شيفرة التشخيص
    O que significa que em poucos minutos vamos cair no planeta. Open Subtitles وهذا يَعْني أننا خلال بضع دقائق سَنَصطدمُ بذلك الكوكب
    Voltarei Dentro de umas horas. Open Subtitles كلاكما.. سأعود خلال بضع ساعات.
    O escândalo sairá nos jornais daqui a algumas horas. Open Subtitles حسناً، الفضيحة سوف تتصدر الأخبار خلال بضع ساعات.
    Se isso for um inconveniente eu estarei com um "hábeas-corpus" daqui a algumas horas Open Subtitles هذا غير صحيح سوف أخرج بكفالة خلال بضع ساعات
    Tu não o irás saber, porque estarás morto dentro de alguns minutos. Open Subtitles ولكنك لن يعثر عليك لانك ستلقي حتقك خلال بضع دقائق
    Devemos ter os resultados dentro de alguns minutos. Open Subtitles ينبغي أن نحصل على النتائج خلال بضع دقائق
    Os Indians, ainda a saborearem a vitória em Chicago, partirão dentro de algumas horas. Open Subtitles مازال الهنود يتمتعون بفوزهم "اليوم بــ"شيكاغو لكن يجدر بهم الرحيل خلال بضع ساعات
    dentro de algumas horas, estará tudo acabado. Open Subtitles وفى خلال بضع ساعات سينتهى الأمر بأكمله
    Um amigo meu da polícia diz que pode ter isto pronto em poucas horas. Open Subtitles صديق لي من مديرية الشرطة يقول باستطاعته تحليلها خلال بضع ساعات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more