em poucos dias todo o Texas saberá da nossa situação. | Open Subtitles | خلال بضعة أيام سيعرفون وضعنا فى كل أنحاء تكساس |
Propagou-se desde o leste de Washington até ao ocidente de Montana, e queimou, em poucos dias, mais de um milhão de hectares, devorou várias cidades e matou 87 pessoas. | TED | امتد من شرقي واشنطن إلى غربي مونتانا وأحرق خلال بضعة أيام ثلاثة ملايين فداناً وأباد بلدات عدة وقتل 87 شخصاً |
Voltas ao clube daqui a uns dias, quando reabrir. | Open Subtitles | ستعودين إلى النادي خلال بضعة أيام عند فتحه. |
daqui a uns dias regresso. Mas se fores ao Hawai... | Open Subtitles | أنا سأعود للمدينة خلال بضعة أيام لكن إذا أتيت إلى هاواي |
Fui despedido mas dentro de dias eles virão beijar o meu rabo a pedir para eu voltar. | Open Subtitles | مرحبا, لقد طردت خلال بضعة أيام سيترجونني كي أعود لكنني لن أعود |
Já agora, há um comprador importante que vem aí dentro de uns dias. | Open Subtitles | فيوجد مشتري مهم قادم خلال بضعة أيام. |
Quando o enviarão de regresso? Diria que Dentro de alguns dias. | Open Subtitles | ـ متي سوف يتم إرساله للوطن ـ خلال بضعة أيام |
em poucos dias apodrecia e desaparecia. | Open Subtitles | وتركناها، سوف تفسد وتختفي خلال بضعة أيام |
Se não, vou estar de volta em poucos dias... para esvaziar os seus canos novamente. | Open Subtitles | عدا ذالك سأعود خلال بضعة أيام لأنظف أنبيبك من جديد ، شكراً |
Sim, mas sabe, em poucos dias, um urso panda vai ter trigêmeos, e todos nós seguiremos em frente. Desculpe. | Open Subtitles | أجل، لكن أتدري، خلال بضعة أيام ستنجب الباندا توأم ثلاثيّ وسنتابع جميعاً حياتنا |
em poucos dias, terá desaparecido, e depois podemos levá-la ao convento. | Open Subtitles | في خلال بضعة أيام ستكون قد اختفت، وعندها يمكن أخذها إلى الدير. |
em poucos dias, uma geração inteira, milhares de crias, vão dar esse salto. | Open Subtitles | خلال بضعة أيام سيُقدم جيلٌ كامل عبر آلاف الفراخ على هذه القفزة الكبرى |
Vou deixar estas coisas aqui e venho buscá-las daqui a uns dias. | Open Subtitles | حسنًا، سأترك هذه الأشياء هنا فحسب.. وسأعود من أجلها خلال بضعة أيام |
Não consigo acreditar que daqui a uns dias vou acordar lá em casa. | Open Subtitles | لا أصدق أنه خلال بضعة أيام سأستيقظ في المنزل |
Ainda não está decidido. Venho daqui a uns dias. | Open Subtitles | .لم يتم تقرير هذا بعد سآتي خلال بضعة أيام |
Deve estar bem daqui a uns dias. Vamos? | Open Subtitles | سيصبح على ما يرام خلال بضعة أيام |
dentro de dias, as vossas situações também se vão regularizar. | Open Subtitles | وسيتم إيضاح موقفكم جميعاّ خلال بضعة أيام |
Ele chama-se Vukmir. Vai ligar-te dentro de dias. | Open Subtitles | أسم الرجل فوكمر سوف يتصل بك خلال بضعة أيام |
Devíamos ir, dentro de uns dias. | Open Subtitles | -يجب أن نغادر خلال بضعة أيام |
Senhor, eu e a Raposa Fumante vamos casar-nos dentro de uns dias, o Águia Gritante vai levá-la ao altar e eu gostaria que estivesse presente, ao meu lado. | Open Subtitles | حسناً يا سيدي، "الثعلبة المدخنة" وأنا ... سوف نتزوج خلال بضعة أيام "و "النسر الصيّاح ... سيرافقها في ممشى العروس ... وأنا كنت أتمنى |
Aqueles tipos dos escândalos sexuais vão a julgamento Dentro de alguns dias. | Open Subtitles | رجال فضيحة الجنس اولاءك سيكونون ضمن المحاكمة خلال بضعة أيام |
O Coronel Saito permitiu simpaticamente que eu ficasse cá e iremos ter convosco Dentro de alguns dias. | Open Subtitles | كولونيل سايتو ... قد تكرم وسمح لى بالبقاء هنا مع الرائد كليبتون ... والرجال المرضى وسف نلحق بكم فى خلال بضعة أيام |