Ele vai estar completamente invisível dentro de uma hora. | Open Subtitles | سيكون غير مرئيا بصورة كلية خلال ساعة واحدة |
Preciso fazer umas pequenas coisas. Nós, partiremos dentro de uma hora. | Open Subtitles | يجب عليّ فقط أن أجمع بضعة أشياء وسنغادر خلال ساعة |
O psiquiatra deve chegar dentro de uma hora, mas achei que seria bom ela tomar algo para a manter calma até ele chegar. | Open Subtitles | , الطبيب النفسي سيكون هنا خلال ساعة لكنني فكرت أنه من الأفضل أن أعطيها شئ كي يبقيها هادئة إلى ذلك الحين |
Manda isto, mas não estes parágrafos. Vou corrigi-los daqui a uma hora. | Open Subtitles | لكن احتفظ بالفقرتان الأخيرتان لأني سأجرى بعض التصحيحات عليهم خلال ساعة |
Partimos daqui a uma hora. Só se pode levar uma mala. | Open Subtitles | حقيبة واحدة فقط سنرحل في خلال ساعة حقيبة واحدة فقط |
Eles vão descobrir de onde vem o sinal numa hora, talvez duas. | Open Subtitles | من المفترض أن يعرفوا مصدر البث فى خلال ساعة أو ساعتين |
Vamos fazer uns testes e damos-lhes os resultados numa hora. | Open Subtitles | سنقوم ببعض الفحوصات و سنعطيكم الإجابة في خلال ساعة |
Mas não temos caixa até os bancos abrirem em uma hora mas... | Open Subtitles | ولكن لن يكون لدينا أموالا سائلة حتى يفتح البنك خلال ساعة |
Estamos a caminho. Estaremos ai dentro de uma hora. | Open Subtitles | أسمعي, نحن في الطريق سنكون هُناك خلال ساعة |
Se se esconder, levá-lo-ei lá dentro de uma hora. | Open Subtitles | إذا قمت بإخفاء نفسك،سأجلبه إلى هناك خلال ساعة |
Se não estiverem a imprimir dentro de uma hora, enviarei alguém para motivá-los a trabalharem mais depressa. | Open Subtitles | إنْ لمْ تعمل تلك الطابعة خلال ساعة من الزمن، فسأرسل شخصاً لتشجيعكم على العمل بسرعة. |
Billy Pilgrim não consegue dormir porque sabe que os extraterrestres dentro de uma hora vão raptá-lo. | TED | يعجز بيلي بيلغرم عن النوم لأنه يعلم أن المخلوقات الفضائية ستصل خلال ساعة لاختطافه. |
Quero as malas dela feitas dentro de uma hora, senão... | Open Subtitles | أحزمي أمتعتها وأعديها خلال ساعة وإلا فأنا أحذرك |
Está um avião ø nossa espera, para nos levar a Miami dentro de uma hora, está bem? Não faças disso um bicho de sete cabeças. | Open Subtitles | هناك طائرة تنتظرنا لتقلنا الى ميامى خلال ساعة |
Mas vou lá daqui a uma hora. Se quiseres, encontramo-nos lá. | Open Subtitles | سأذهب الى هناك خلال ساعة اذا أردت أن تقابليني هناك |
daqui a uma hora estou de volta. Revê isso. | Open Subtitles | سأعود إلى المكتب خلال ساعة سأرى ذلك لاحقا |
Consigo reunir aqui 15 mil pessoas daqui a uma hora. | Open Subtitles | يمكننى أن أجمع 15000 شخصا هنا فى خلال ساعة |
Dá azar! O casamento é daqui a uma hora. | Open Subtitles | إنه يجلب الحظ السيء تبدأ المراسم خلال ساعة |
Uma vez que preencha estes papéis, tê-la-ei liberta numa hora. | Open Subtitles | حالما أصدر الأوراق الرسمية سوف أطلق سراحك خلال ساعة |
E se conseguir mudar-se numa hora, dou-lhe 30 mil dólares extras. | Open Subtitles | وإذا استطعتي الخروج من هنا خلال ساعة سأعطيك 30,000 اضافية |
Arruma as coisas. Partiremos para a Floresta Negra numa hora. | Open Subtitles | أحزموا الأغراض , سنرحل إلي الغابة المظلمة خلال ساعة |
Nosso garoto está acordando. Chamo você em uma hora. | Open Subtitles | لقد إستيقظ الرجل سأعيد الإتصال خلال ساعة واحدة |
Prepararei uma declaração na próxima hora. Nesse intervalo, vamos encontrar Armus. | Open Subtitles | سأجهز البيان في خلال ساعة بهذه الاثناء اعثر على ارمس |