"خلال ساعة من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • dentro de uma hora
        
    • daqui a uma hora
        
    Se não estiverem a imprimir dentro de uma hora, enviarei alguém para motivá-los a trabalharem mais depressa. Open Subtitles إنْ لمْ تعمل تلك الطابعة خلال ساعة من الزمن، فسأرسل شخصاً لتشجيعكم على العمل بسرعة.
    O tubo torácico drenou 100 cc desde a última vez que a vi, e voltarei dentro de uma hora com outra actualização. Open Subtitles , سوائل أنبوبه 100 منذ آخر مرة رأيته و ساعود خلال ساعة من اجل المستجدات
    Bem, estão posso passar aí para te pegar, dentro de uma hora? Open Subtitles أيناسبكَ أن آتي وآخذه خلال ساعة من الآن ؟
    Mas, a agonia mais terrível talvez não esteja nas feridas em si mas em saber com certeza que, dentro de uma hora, depois em dez minutos, depois em meio minuto, agora, neste mesmo instante, Open Subtitles ولكن افظع العذاب ربما لا يكون في الجروح نفسها ولكن في ادراك ذلك خلال ساعة من الزمن ثم في نصف دقيقة
    Podemos regressar daqui a uma hora? Open Subtitles لو بإمكاننا عقد الجلسة خلال ساعة من الآن ؟
    dentro de uma hora, aquela floresta será uma zona morta. Open Subtitles خلال ساعة من الآن سيكون الغابة منطقة ميتة
    E, se eu não vir o meu advogado dentro de uma hora, é bom que consiga provar que fez todos os esforços para o contactar e não conseguiu. Open Subtitles واذا لم أرى محاميّ في خلال ساعة من الافضل لك ان تملكي دليل انك فعلتي كل شيء ممكن للاتصال به و فشلت
    Vou ter uma equipe fora do seu apartamento dentro de uma hora. Open Subtitles سأرسل فريقاً أمام منزلك خلال ساعة من الآن
    Quando o fizerem, meu rosto vai estar em cada rede e tela dentro de uma hora. Open Subtitles عندما يفعلون ذلك ، وجهي سيكون على كل شبكة أخبار وشاشة خلال ساعة من الآن
    Chegaremos a Marcott dentro de uma hora, no máximo. Open Subtitles نقدر نوصل ماركوت خلال ساعة من الان
    Traz o catalogo dentro de uma hora. Não te atrases. Open Subtitles احضر كتالوجك خلال ساعة من فضلك لا تتأخر
    Não se esqueça que tem uma entrevista com a Rolling Stone, dentro de uma hora. Open Subtitles ولا تنسى لديك مقابلة مع "رولينق ستون"خلال ساعة من الآن
    Vamos reunir-nos dentro de uma hora para discutir o acordo. Open Subtitles سنلتقي خلال ساعة من أجل التسوية.
    Exactamente. Segundo o plano, o assassínio do Sr. Greenfield vai acontecer dentro de uma hora. Open Subtitles طبقا للخطة، اغتيال السيد (غرينفيلد) محدد موعد حدوثه خلال ساعة من الآن
    Não. E os raptores querem o resgate daqui a uma hora. Open Subtitles كلا ، والخاطفين يطالبون بالفدية خلال ساعة من الآن
    daqui a uma hora, um helicóptero vai levá-lo do condomínio para um jacto particular. Open Subtitles خلال ساعة من الآن ستأخذه طائرة عمودية ديبلوماسة من أملاك اوسدورب إلى طائرة نفاثة بالانتظار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more