"خلال عام" - Translation from Arabic to Portuguese

    • dentro de um ano
        
    • dentro dum ano
        
    • espaço de um ano
        
    • num ano
        
    • no prazo de um ano
        
    • último ano
        
    Com fisioterapia intensa pode recuperar dentro de um ano ou dois anos. Open Subtitles بنظريه الفزياء المكثفة من الممكن أن تتعافى خلال عام أو إثنين
    Vamos tentar fazer uma expedição para observar isto e talvez o consigamos, dentro de um ano. TED نحن نرتب رحلة استكشافية أخرى لنتمكن من النظر إليه ربما نتمكن من ذلك خلال عام.
    A população da Terra morrerá dentro dum ano. Open Subtitles كلّ شخص على الأرض سيموت خلال عام.
    E cada um convidado para o Hoedown... morreu ou despareceu no espaço de um ano. Open Subtitles وكل ضيوف هذا العرض ماتوا أو اختفوا خلال عام.
    Aquilo dava-nos um ano. E num ano, estaríamos prontos para tudo. Open Subtitles هذا سيعطينا عاما و خلال عام سنكون جاهزون لأى شئ
    e 1/4 delas nem sequer tinham sido registadas. E, por fim, foi aprovada há uns anos a Lei de Emenda da FDA, dizendo que toda a gente que realize uma experiência tem que publicar os resultados no prazo de um ano. TED و فيما بعد أخيراً، تم تمرير قانون التعديل من قبل FDA " ادارة العقاقير و الأغذية" منذ سنتين مشيرة الى أن كل من قام باجراء تجربة يتوجب عليه أن ينشر النتائج خلال عام واحد
    O seu saldo diminuiu em mais de £1.000 no último ano. Open Subtitles حسابك نقص ما يزيد عن ألف جنيه خلال عام واحد
    dentro de um ano, virão novos missionários, e aí... Open Subtitles سوف يكون هناك المزيد من المبشرين هنا في خلال عام أو أكثر
    E não se vai tratar bem, e dentro de um ano está morta. Open Subtitles اجل ، و ستقوم بالعناية الفظيعه لنفسها و ستموت خلال عام
    Comportem-se, passarinhos, e estarão livres dentro de um ano. Open Subtitles كونوا صالحين أيتها الطيور الصغيرة وسأطلق سراحكم خلال عام. عام؟
    A meteorologia estima que estará coberto de areia dentro de um ano, devido à actividade climática normal. Open Subtitles تقديرات الأرصاد الجوية بأنّه سيغطى بالرمال خلال عام
    Restam ainda três, dois já partiram. Porém, dentro de um ano, todos estarão perdidos. Open Subtitles تبقى ثلاثة، وقتل اثنان، إلّا أنّكم خلال عام ستهلكون جميعًا.
    Uma profecia a avisar que eu e os meus irmãos seríamos derrubados dentro de um ano. Open Subtitles نبوئة تُنذر بسقوطي أنا وأخوتي أجمعين خلال عام.
    Neste momento, a Adelita fala três idiomas, e vai entrar na Stanford... ou na Berkley dentro dum ano. Open Subtitles الآن (أديليتا) تتحدث بثلاث لغات (و سذاهب إلى (ستانفورد أو (بيركيلي) خلال عام
    E se eu te perdesse e à Christine no espaço de um ano? Open Subtitles ولو فقدتك أو فقدت (كريستين) خلال عام واحد؟
    Presas, exiladas ou morrem no espaço de um ano. Open Subtitles سجناء, منفيون... أو موتى خلال عام
    Um homem faz 4 cirurgias ortopédicas num ano porquê? Open Subtitles لماذا قام الرجل بأربع جراحات خلال عام واحد؟
    Consigo fazer mais estragos no meu portátil, de pijama vestido, antes da primeira chávena de chá, do que você num ano no terreno. Open Subtitles بوسعي إحداث ضرر أعظم وطأة عبر حاسوبي جالسًا بملابس نومي قبل احتساء كوب الشاي، مما قدّ تُحدثه في الميدان خلال عام
    Ela já disse mais palavras do que a ouvi dizer num ano. Open Subtitles لقد قالت للتو كلمات أكثر من ما سمعتها تقوله خلال عام.
    E muitas delas juntaram-se ao que chamaram "Rede de Heróis Empresariais", em que as empresas podiam enfrentar voluntariamente o desafio de reduzir os seus níveis de consumo para indicadores predefinidos no prazo de um ano. TED والعديد منها انضمت لما أسموه "شبكة أبطال الشركات،" حيث تنخرط الشركات طواعيةً في تحدّ لتقليل معدلات استهلاكهم من المياه لتحقيق هدف محدد مسبقًا خلال عام واحد.
    E também sei que, no seu último ano, não jogou no campeonato estadual por causa do seu ombro. Open Subtitles و أيضاً أعلم أنه خلال عام شريكك الأكبر انسحبت من اللعب في بطولة الولاية بسبب كتفك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more