Citando do texto: "Comecei a reduzir os medicamentos e, Em pouco tempo, "comecei a sentir os efeitos. | TED | اقتطف من كتابة : "بدأت بتخفيف أدويتي و خلال وقت قصير بدأت أشعر بالتأثير |
Em pouco tempo deveria ficar submetida à morfina. | Open Subtitles | خلال وقت قصير كانت ستخضع للمورفين |
É difícil recuperar Em pouco tempo. | Open Subtitles | فأنا من الصعب أن أتعافى خلال وقت قصير |
O médico diz que ficas bom num instante. | Open Subtitles | الطبيب يقول بأنّك ستكون بخير خلال وقت قصير. |
Montaram a tenda num instante. | Open Subtitles | نصبت تلك الخيمة خلال وقت قصير. |
Umas horas todos os dias, aprenderia a nadar num instante. | Open Subtitles | ساعتان كل يوم ، سيسبح خلال وقت قصير |
Ela voltará a rastejar para ti Em pouco tempo. | Open Subtitles | ستأتى زاحفة إليك فى خلال وقت قصير |
Em pouco tempo vais sentir-te outra vez normal. | Open Subtitles | ستشعر بتحسن خلال وقت قصير |
Sei que é muita coisa Em pouco tempo. | Open Subtitles | انه كثير خلال وقت قصير اعلم |
O William criou uma grande ligação com as miúdas Em pouco tempo. | Open Subtitles | إذن، يبدو أنَّ (ويليام) اقترب من البنات وارتبطوا به خلال وقت قصير |
Ponho isto a trabalhar num instante. | Open Subtitles | ستعمل خلال وقت قصير |