"خلال يومين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • em dois dias
        
    • dentro de dois dias
        
    • daqui a dois dias
        
    • dentro de alguns dias
        
    • daqui a uns dias
        
    Falei mais em dois dias do que em vários anos. Open Subtitles لقد تحدثت خلال يومين أكثر مما أفعل في سنتين
    Se contasse, eu teria feito sexo 14 vezes em dois dias. Open Subtitles لإننا لو كنا كذلك، لكنت اعد 14 مره خلال يومين
    - Vai dobrar o seu dinheiro em dois dias. - Dobrar o meu dinheiro? Open Subtitles سأضاعف لك أموالك خلال يومين تضاعف أموالى ؟
    O campeonato Europeu será em Budapeste, dentro de dois dias. Open Subtitles بطولة الوزن المتوسط الأوربية ستقام فى بودابست خلال يومين
    Catherine, vim dizer-vos que vamos deixar Whitehall dentro de dois dias. Open Subtitles كاثرين ..لقد جئت لأقول لك بأننا سنترك ايتهول خلال يومين
    Fico sem erva daqui a dois dias. Eu venho e fazemos isso. Open Subtitles سينفذ مني الحشيش في خلال يومين وسأعود هنا ، وأبقى معك
    O computador estima que ao fluxo actual... o portal estará enterrado dentro de alguns dias. Open Subtitles الكمبيوتر يتوقع انه بالنسبة الحالية البوابة ستكون مدفونة خلال يومين
    E mais, o leão vai chegar daqui a uns dias. Open Subtitles اضافة الى ذلك ، الأسد الاسد سيأتي خلال يومين
    Pode desfrutar de uma superioridade temporária, mas... juntarei forças com o General Howe, na Albânia, então, em dois dias terei vantagem... Open Subtitles يمكنم أن تسعدوا بالتفوق مؤقتاً ولكن انا على وشك ضم قواتى مع جنرال هوى فى البانى و فى خلال يومين سيكون لدى قوة كافية
    Se fugirmos, podemos estar de volta à aldeia em dois dias, talvez menos. Open Subtitles سوف يجعلنا نهرب , يمكننا ان نكون خلف القرية فى خلال يومين او اقل
    Ouvi dizer quer o patrão vai ser sentenciado em dois dias. Open Subtitles سمعت بأن الرئيس سيكون موجود للحكم خلال يومين
    A única surpresa desagradável foi que em dois dias... Open Subtitles المفاجأه الوحيده غير الساره كانت ان جون , خلال يومين
    Manda um fax ao Coronel Farouk e diz-lhe... que podemos mandar os mísseis em dois dias. Open Subtitles إرسل فاكس للسيد فاروق وأخبره أنه يمكننا شحن القذائف خلال يومين
    - Foi usado recentemente? - Duas amostras em dois dias. Open Subtitles لقد إستخدام الكوب بالتأكيد منذ يوم المسح الأول عينتان فى خلال يومين
    É a segunda vez em dois dias que chamas a polícia. Open Subtitles أنها المرة الثانيه خلال يومين تستدعى فيها الشرطه
    "Queremos que subas à montanha dentro de dois dias "e, em vez de nadares depressa, "nada o mais lentamente possível. TED نريدك أن تسير إلى الجبل خلال يومين وعوضاً عن السباحة بسرعة أسبح بهدوء قدر ما تستطيع
    Ele disse-me que eu ia tornar-me num monstro dentro de dois dias. Open Subtitles أخبرَني بأني سَأُصبحُ وحشاً في خلال يومين
    De te tornares num monstro dentro de dois dias, ou sobre as visitas dos teus amigos mortos? Open Subtitles حول إمكانيةِ انك تُصبحُ وحش في خلال يومين أَو حول الزياراتِ مِنْ الأصدقاءِ المَوتى؟
    Não te esqueças de ligar para os nossos pais e dizer que voltaremos dentro de dois dias. Open Subtitles لا تنس أن تتصلي بوالدينا، وتخبريهم أننا سنعود خلال يومين
    dentro de dois dias, segundo as regras. Open Subtitles الإستعادة ممكنة خلال يومين طبقاً للكتاب يا أدميرال
    O médico diz que posso ir para casa daqui a dois dias. Open Subtitles من هذا, الطبيب قال أن بأمكاني ان اذهب للمنزل خلال يومين
    Certo. Se não voltares ao teu estado normal dentro de alguns dias, avisa-me. Open Subtitles جيد , حسناً إذا لم تعود لحالتك الطبيعية خلال يومين , أعلمنى بذك
    daqui a uns dias vão reunir-se no apartamento. Open Subtitles شيء آخر، في خلال يومين سوف يقوموا بمقابلة على مستوى القاعدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more