Falei mais em dois dias do que em vários anos. | Open Subtitles | لقد تحدثت خلال يومين أكثر مما أفعل في سنتين |
Se contasse, eu teria feito sexo 14 vezes em dois dias. | Open Subtitles | لإننا لو كنا كذلك، لكنت اعد 14 مره خلال يومين |
- Vai dobrar o seu dinheiro em dois dias. - Dobrar o meu dinheiro? | Open Subtitles | سأضاعف لك أموالك خلال يومين تضاعف أموالى ؟ |
O campeonato Europeu será em Budapeste, dentro de dois dias. | Open Subtitles | بطولة الوزن المتوسط الأوربية ستقام فى بودابست خلال يومين |
Catherine, vim dizer-vos que vamos deixar Whitehall dentro de dois dias. | Open Subtitles | كاثرين ..لقد جئت لأقول لك بأننا سنترك ايتهول خلال يومين |
Fico sem erva daqui a dois dias. Eu venho e fazemos isso. | Open Subtitles | سينفذ مني الحشيش في خلال يومين وسأعود هنا ، وأبقى معك |
O computador estima que ao fluxo actual... o portal estará enterrado dentro de alguns dias. | Open Subtitles | الكمبيوتر يتوقع انه بالنسبة الحالية البوابة ستكون مدفونة خلال يومين |
E mais, o leão vai chegar daqui a uns dias. | Open Subtitles | اضافة الى ذلك ، الأسد الاسد سيأتي خلال يومين |
Pode desfrutar de uma superioridade temporária, mas... juntarei forças com o General Howe, na Albânia, então, em dois dias terei vantagem... | Open Subtitles | يمكنم أن تسعدوا بالتفوق مؤقتاً ولكن انا على وشك ضم قواتى مع جنرال هوى فى البانى و فى خلال يومين سيكون لدى قوة كافية |
Se fugirmos, podemos estar de volta à aldeia em dois dias, talvez menos. | Open Subtitles | سوف يجعلنا نهرب , يمكننا ان نكون خلف القرية فى خلال يومين او اقل |
Ouvi dizer quer o patrão vai ser sentenciado em dois dias. | Open Subtitles | سمعت بأن الرئيس سيكون موجود للحكم خلال يومين |
A única surpresa desagradável foi que em dois dias... | Open Subtitles | المفاجأه الوحيده غير الساره كانت ان جون , خلال يومين |
Manda um fax ao Coronel Farouk e diz-lhe... que podemos mandar os mísseis em dois dias. | Open Subtitles | إرسل فاكس للسيد فاروق وأخبره أنه يمكننا شحن القذائف خلال يومين |
- Foi usado recentemente? - Duas amostras em dois dias. | Open Subtitles | لقد إستخدام الكوب بالتأكيد منذ يوم المسح الأول عينتان فى خلال يومين |
É a segunda vez em dois dias que chamas a polícia. | Open Subtitles | أنها المرة الثانيه خلال يومين تستدعى فيها الشرطه |
"Queremos que subas à montanha dentro de dois dias "e, em vez de nadares depressa, "nada o mais lentamente possível. | TED | نريدك أن تسير إلى الجبل خلال يومين وعوضاً عن السباحة بسرعة أسبح بهدوء قدر ما تستطيع |
Ele disse-me que eu ia tornar-me num monstro dentro de dois dias. | Open Subtitles | أخبرَني بأني سَأُصبحُ وحشاً في خلال يومين |
De te tornares num monstro dentro de dois dias, ou sobre as visitas dos teus amigos mortos? | Open Subtitles | حول إمكانيةِ انك تُصبحُ وحش في خلال يومين أَو حول الزياراتِ مِنْ الأصدقاءِ المَوتى؟ |
Não te esqueças de ligar para os nossos pais e dizer que voltaremos dentro de dois dias. | Open Subtitles | لا تنس أن تتصلي بوالدينا، وتخبريهم أننا سنعود خلال يومين |
dentro de dois dias, segundo as regras. | Open Subtitles | الإستعادة ممكنة خلال يومين طبقاً للكتاب يا أدميرال |
O médico diz que posso ir para casa daqui a dois dias. | Open Subtitles | من هذا, الطبيب قال أن بأمكاني ان اذهب للمنزل خلال يومين |
Certo. Se não voltares ao teu estado normal dentro de alguns dias, avisa-me. | Open Subtitles | جيد , حسناً إذا لم تعود لحالتك الطبيعية خلال يومين , أعلمنى بذك |
daqui a uns dias vão reunir-se no apartamento. | Open Subtitles | شيء آخر، في خلال يومين سوف يقوموا بمقابلة على مستوى القاعدة |