"خلعت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tirei
        
    • tiraste
        
    • tirou
        
    • tirar
        
    • desloquei
        
    • tirares
        
    • torci
        
    • tirasse
        
    • deslocou
        
    • desloca o
        
    tirei a máscara num gesto de remorso... mas não adiantou. Open Subtitles خلعت قناعي كدلالة علي الندم .لكن ذلك لم يفيد
    Acho que aquele miúdo a quem tirei os meus ténis viveu lá. Open Subtitles أفترض أن ذلك الفتى الذي خلعت حذائه ربما كان يعيش هناك
    Alguma vez tiraste a roupa e correste de costas num milheiral? Open Subtitles هل خلعت ملابسك من قبل وجريت بالعكس خلال حقل ذرة
    tiraste as luvas, tocaste nela... com a mão nua e limpaste-a. Open Subtitles لقد خلعت قفازيك , و لمستها بيديك العاريتين و تحسستها
    E não ouvi o resto porque ela tirou o soutien. Open Subtitles ثم لم أسمع ما قالت، لأنها خلعت حمالة صدرها
    Aqui está. Que alívio foi tirar o vestido preto. Open Subtitles ها قد انتهينا انا سعيدة لاني خلعت الفستان الاسود
    desloquei o meu ombro ao tentar tirá-lo de lá. Open Subtitles قد خلعت كتفي, أثناء محاولتي إخراجه من هناك
    Tirei-o do carro, tirei os meus sapatos, dirigi-me para a sala das orações e o que vi fez-me parar. TED أخرجته خارج السيارة، خلعت حذائي ومشيت إلى مكان الصلاة في المسجد وما رأيته جعلني أتوقف.
    Não queria que se sujasse de sangue, então tirei a minha luva, tirei a coleira do cesto e pu-la na frente do meu vestido. Open Subtitles لم ارغب فى تلويثها بالدماء لذا, خلعت القفازات و أخذت الطوق من السلّة
    Uma vez, tirei o roupão e tinha-me esquecido dos calções. Open Subtitles ذات ليلة ، خلعت ردائي ، ماذا فعلت ؟ عندها كنت ناسياً بأنني لم ألبس سروالاً
    tirei o colar antes da festa e pu-lo no meu guarda-jóias. Open Subtitles لقد خلعت العقد قبل الحفلة ووضعته في صندوق المجوهرات
    - Porque tiraste a roupa do Flash? - Já não quero mais ser Flash. Open Subtitles لماذا خلعت بذلة فلاش لا اريد ان اكون فلاش بعد الآن
    Mas tiraste o uniforme, cruzaste as linhas inimigas e abandonaste-me. Open Subtitles لكنك خلعت الملابس الرسمية، لقد تجاوزت حدود العدو و هجرتنى
    tiraste a camisola para que ela olhasse para ti? Open Subtitles لقد خلعت قميصك لذلك ستنظر إليك؟ أجل أنا فتى حوض السباحة
    tirou o colar cervial... Ficou quente, tipo, toda noite. Open Subtitles خلعت دعامة العنق وأصبحت مُثيرة بين ليلة وضُحاها
    tirou o aparelho e há dias que anda pela casa a sorrir e a sentir os dentes. Open Subtitles خلعت تقويم الأسنان، ولأيام كانت تصرخ من الألم وكأنها لا تشعر بأسنانها
    Quando tirou a t-shirt ensanguentada... deve ter caído uma gota de sangue com a matéria encefálica do marido. Open Subtitles حيث خلعت القميص الدامي قطرة دم تحتوي على مواد دماغ زوجها وقعت في الحوض
    E se eu tirar as minhas meias vais ver os meus dedinhos delicados. Open Subtitles وإذا خلعت جواربي، سترين أصابع قدمي الجميلة.
    Acham que me deixam trabalhar aqui se eu tirar a minha roupa? Meu Deus. Open Subtitles هل تعتقدو أنهم سيسمحون لي بالعمل هنا إذا خلعت ملابسي ؟
    desloquei uma vez o ombro e faço-o sempre que queira. Open Subtitles خلعت كتفي مره ومنذ ذلك الحين افعلها وقت ما اشاء تباً ، الا يؤلم هذا ؟
    Agora, se tirares o top, podemos começar. Open Subtitles والآن إذا خلعت عنكِ هذه الصديرية، بإمكاننا البدء فوراً.
    Não sei quantas vezes torci um dedo a tentar falar com o Governador ao telefone. Open Subtitles لا أعرف كم مرة خلعت فيها أصابعي وأنا أحاول الاتصال بالحاكم على الهاتف.
    Eu tinha medo de que, se tirasse o chapéu, eu deixasse de existir. TED كنت أخشى أنه إذا خلعت قبعتي لن أكون هنا بعد الآن.
    E é verdade puxou o braço dela e lhe deslocou o ombro? Open Subtitles وهل صحيح أنك خلعت يدها وأخرجت كتفها من مكانه؟
    Puxa com tanta força que desloca o ombro e cai. Open Subtitles لقد سحبت بقوة خلعت كتفها ووقعت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more