| Decidi que era altura de deixar para trás o medo e divertir-me. | Open Subtitles | قررت ان الوقت قد حان لأترك الخوف خلفي واحضى ببعض المتعه |
| É surpreendente olhar para o mundo que deixei para trás. | Open Subtitles | إنه أمر مفاجيء أن أنظر للعالم الذي تركته خلفي |
| Mas deixei tudo isso para trás porque estou tentando mudar. | Open Subtitles | لكني وضعت كل هذا خلفي بسبب أني أحاول ألتغيير, |
| Só Deus sabe que não deixo para trás muitas recordações boas. | Open Subtitles | الله يعلم بأني لم أترك كثير من الذكريات الرائعة خلفي |
| Gostaria de poder dizer que deixei o circuito completamente para trás mas isso não seria inteiramente verdade. | Open Subtitles | أتمنى أن أستطيع القول أنني تركت الحلقة تماما خلفي ولكن لن يكون هذا صحيحا تماما |
| Não. Vim até aqui, não vou olhar para trás. | Open Subtitles | كلا، لقد قطعت هذا الشوط، ولن ألتفت خلفي. |
| Apenas posso dizer que assim que esteja feito, a pessoa que vou deixar para trás vai ser muito poderosa. | Open Subtitles | كل ما يمكنني قوله ، أن عند أنتهاء كل ذلك فإن من سأتركها خلفي ستكون قوية جداً. |
| E eu não tenho escolha, tenho de deixar tudo para trás. | Open Subtitles | بينما أقف أنا هنا عاجزاً و أترك كل شيء خلفي |
| Não me chames isso. Já deixei isso tudo para trás. | Open Subtitles | لا تنعتني بهذا الاسم ألقيتُ كل هذا مِن خلفي |
| Tudo o que deixarei para trás são vários milhões de dólares. | Open Subtitles | تركت كل شئ خلفي عدد كبير من ملايين الدولارات. |
| Faz hoje duas semanas, ia a passar por ali quando, de repente, olhei para trás e vi um homem, também ele montado numa bicicleta. | Open Subtitles | منذ أسبوعين, واليوم ايضاً. كنت أعبر ذلك المكان عندما سنحت لي الفرصة ونظرت خلفي فرأيت ذلك الرجل |
| Bom, tenho a certeza que podia ter sido... mas detesto ter que deixar para trás todos os meus maravilhosos amigos. | Open Subtitles | أعلم هذا ، لكن أكره أن أترك خلفي أصدقائي الرائعين |
| Este é um mundo que quero deixar para trás. | Open Subtitles | إن هذا عالم أريد أن أتركه بعيداً خلفي |
| Não te preocupes Ceres, não te deixarei para trás. | Open Subtitles | لا تقلق يا سيريس إنني لن أتركك خلفي |
| Este dia estúpido faz-me pensar em todas as coisas que deixei para trás. | Open Subtitles | هذه الإجازة اللعينة جعلتني أتذكر كل ما تركته خلفي. |
| Finalmente, sinto que pus a cornada do touro para trás das costas. | Open Subtitles | أخيراً أشعر أنني رميت جرحي من الثور خلفي |
| Mas agora, tudo para trás. | Open Subtitles | وَلَكِن هَذا هُوَ كُلُّ شَيءٍ خلفي الآن. |
| - Treino aéreo de tiro ao alvo. - Não quis deixá-lo para trás. | Open Subtitles | بعض التمارين على الأهداف الجوية لم أرد أن أتركها خلفي |
| Quando eu renasci dos mortos. Eu deixei algo para trás. | Open Subtitles | عندما تسلقت طريقي خارج القبر تركت شيئاً خلفي |
| Estive tentando deixar maus momentos para trás. | Open Subtitles | لقد كنت أحاول وضع بعض الأوقات العصبية خلفي |