O Senhor criou-as todas | Open Subtitles | # خلقهم الله جميعا # |
O Senhor criou-as todas | Open Subtitles | # خلقهم الله جميعا # |
O Senhor criou-as todas | Open Subtitles | # خلقهم الله جميعا # |
O Congresso nunca deve declarar iguais aqueles que Deus criou diferentes! | Open Subtitles | على الكونغرس أن لا يعلن المساواة أبداً لأولئك الذين خلقهم الله غير متساويين |
Vais passar ou chumbar, que foi a intenção do Reitor quando as criou. | Open Subtitles | سوف يجعلوك تنجحي او تفشلي كما خلقهم العميد |
Eu não sou de condenar os outros pelo que Deus os fez, especialmente aqueles não estão próximos de mim. | Open Subtitles | أنا لست من ممن يحكم على الآخرين على ما خلقهم عليه الله بالتحديد , ليس على من هم قريبون لي |
¶ O Senhor criou-as todas | Open Subtitles | ¶ الرب الأله خلقهم كلهم |
Porque é que só o Batman e o Robin devem morrer, e a sociedade que os criou não ser punida? | Open Subtitles | لمـــاذا يجب أن يـمـوت باتمان و"روبن" فقط؟" بينما المجتمع الذي خلقهم ُيترك بدون عقاب؟ |
Ele deixou de ser isso, se é que alguma vez foi, quando os criou. | Open Subtitles | لم يعد كذلك منذ اللحظة التي خلقهم |
Estas criaturas existem da forma como Deus as criou. | Open Subtitles | مخلوقات كهذه متواجدة لأن الرب من خلقهم |
Foi Deus que as criou para manter-nos ocupados. | Open Subtitles | الرب خلقهم لجعلنا مشغولين |
E serviam Deus que os criou. | Open Subtitles | ويخدمون الرب الزى خلقهم |
Porque os fez Deus suportar tamanho fardo? | Open Subtitles | لما خلقهم الرب ليتحملوا هذا العبء؟ |
Frith fez todos os animais e pássaros... e, no começo, os fez todos iguais. | Open Subtitles | (فريث) خلق جميع الحيوانات والطيور... و، فى البداية خلقهم جميعاً على ذات الشاكلة... |