— entre 1929 e 2000, no México, havia grandes fraudes. O presidente, por seu turno, escolhia a dedo o seu sucessor. | TED | منذ 1929 حتى عام 2000 في المكسيك والانتخابات دائماً مزورة: الرئيس بدوره اختار بنفسه خليفته. |
Ele age como se eu fosse filho dele, o seu sucessor, mas ele acha que vai viver eternamente... | Open Subtitles | لقد كان روث منذ البداية يتصرف كما لو كنت ابنة و خليفته و لكنة يظن أنه سيعيش للأبد و يرغب فى التخلص منى |
Ele age como se eu fosse filho dele, o seu sucessor, mas ele acha que vai viver eternamente... | Open Subtitles | يتصرف كما لو كنت ابنة و خليفته و لكنة يظن أنه سيعيش للأبد و يرغب فى التخلص منى |
Há anos, o meu pai decretou que o herdeiro do trono tem de ter força bastante para lutar contra o próprio irmão e matá-lo, se necessário. | Open Subtitles | منذ سنوات، قرر أبي أن خليفته يجب أن يكون من القوة بحيث... يمكنه منازلة أخيه وقتله إن احتاج الأمر |
Como, se sois o sucessor do rei da Dinamarca? | Open Subtitles | كيف ذلك ، وقد أعلنك الملك خليفته ؟ |
O pai criou-te para seres o sucessor dele, porque ele confia em ti. | Open Subtitles | لقد أعدّك أبانا لتكون خليفته لإنه يثق بك |
Eu quero vê-lo, para ver se posso ser um dos seus discípulos. | Open Subtitles | أريد مقابلته أريد أن أصبح خليفته |
Escuta, Tama, eu vou falar com o papa, e pedir-lhe que te deixe ficar e que te designe como seu sucessor! | Open Subtitles | اسمع , اسمع تاما اني سوف اسئل ابي سوف اسئله بان يجعل تاما يبقى و يعينك خليفته |
Sr. Mallory, existe um elo entre o velho Oráculo Principal, o seu sucessor... e a menina Wells. | Open Subtitles | سيد مالوري هناك صلة ما بين الكاهن الأول السابق و خليفته و الآنسة ويلز |
E quando o treinador Cavanaugh se aposentou, eu e Red, nós sabíamos que apenas um de nós ficaria como o seu sucessor. | Open Subtitles | وفي الوقت الذي كان المدرب كافانوه سيتقاعد أنا وريد, لقد عرفنا بان احدنا سيكون خليفته |
Como seu sucessor, Philippe Pétain, é nomeado para chefiar o governo francês. | Open Subtitles | وكان خليفته هو فيليب بيتان الذي اصبح رئيس الحكومة الفرنسية |
Eu desejava que ele pudesse estar aqui, para conhecer o nome do seu sucessor como eu acabei de saber. | Open Subtitles | أتمنى لو كان هنا ليعرف اسم خليفته كما عرفت أنا للتو. |
É filho de Takagi e, se o conselho aprovar, seu sucessor. | Open Subtitles | إنه إبن تاكاجي،وإذا وافق المجلس عليه،فسيصبح خليفته |
Ele escolheu Jon para ser seu sucessor porque sabia que ele tinha a coragem de fazer o que está certo, mesmo a custo da própria vida. | Open Subtitles | اختار جون ليكون خليفته لأنه كان يعرف كانت لديه الشجاعة للقيام بما كان على حق، حتى لو كان ذلك يعني إعطاء حياته. |
E a tradição era que quando ele fosse embora, o "menino especial" tinha que nomear o seu sucessor. | Open Subtitles | وكان التقليد المتبع أنه عندما يغادر كان الطفل المفضل يختار خليفته. |
A nossa condição é que a investidura do Sverker Karlsson não seja hereditária e o Erik seja o seu sucessor. | Open Subtitles | شروطنا أن ورثة "سيفركر كلارسون"لا يورثون وأن "أريك" هو خليفته. |
O seu sucessor, Harry Truman, era um desconhecido tanto para eles como para os conselheiros. | Open Subtitles | (خليفته (هارى ترومان كان غير معروف إلى حد ما لكل من الروس ولمستشاريه شخصياً |
É suposto Wolsey indicar o seu sucessor. | Open Subtitles | مفترض أن يختار ويلسي خليفته |
Se se tornar o herdeiro dele quem irá apoiar a deificação do Imperador Adriano? | Open Subtitles | .. إذا أصبحت خليفته هل تؤيد تأليه الامبراطور (هادريان) ؟ |