"خلّف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • deixou
        
    É verdade que ele deixou uns milhões para trás? Open Subtitles هل صحيح أنه خلّف وراءه بضعة ملايين دولار؟
    Não achas que a pessoa que deixou a porcaria é que é a detestável? Open Subtitles ألا تعتقد أن الشخص الذي خلّف القذارة هو الشخص البغيض ؟
    Acho que o nosso filho deixou em ambos um vazio que não pode ser preenchido. Open Subtitles أعتقد أنّ ابننا قد خلّف فراغاً لا نستطيع ملئه.
    Ele desvalorizou a presidência, e deixou o país que o elegeu traumatizado. Open Subtitles لقد حطّ من منزلة الرئاسة و خلّف البلد الذي انتخبه في حالة صدمة
    Quem conduziu o carro deixou sangue para trás. Open Subtitles أيّاً كان من قاد تلك السيّارة . فقد خلّف ورائه دماءً
    O teu pai deixou algum desejo por escrito ou verbal? Open Subtitles هل والدك خلّف أيّ وصية؟ مكتوبة أو شفهية؟
    A tua mãe disse-te que o teu pai deixou mais bens do que o esperado? Open Subtitles أخبرتكما والدتكما أن والدكما خلّف تركة ضخمة أكثر مما كانت تتوقع؟
    O que te fiz deixou uma ferida infectada que já dura há... décadas. Open Subtitles ما فعلتُه خلّف جرحاً ظلّ يتقرّح طيلة عقود
    O Tobin deixou todo o seu dinheiro confiado à família. Open Subtitles توبن خلّف أمواله كلها لعائلتهِ
    A iminente aprovação da Emenda sobre os direitos dos vampiros deixou muitos nervos em franja, se bem que não tanto como a... Open Subtitles التعديل على حقوق مصاصي الدماء الذي سيدخل حيّز التنفيد قريباً خلّف غضب شديد، لكن ربما لا أحد...
    Quem me puxou para fora, deixou um bocado para trás. Open Subtitles أيّاً كان من أخرجني فقد خلّف جزء وراءه
    Estás a dizer que o Ezra deixou lá o diário para o encontrarmos? Open Subtitles هل تقولين أن "إزرا" خلّف ذاك الكتاب كي نجده نحن؟
    Cujo suicídio deixou duas crianças pequenas sem um pai? Open Subtitles الذي خلّف إنحاره طفلان من غير أب
    Já sei quem foi o atarracado que deixou lá isto. Open Subtitles أعرف من هو البدين الذي خلّف هذه الـ(شانكي).
    Vê que mais ele deixou ficar. Open Subtitles تفقّد ما خلّف وراءه أيضاً
    Parece que o Traveler nos deixou numa bela embrulhada. Sabes o que tens de fazer. Open Subtitles يبدو أنّ (ترافيلر) خلّف لنا فوضى عارمة، تعرف ما عليك فعله
    Rick deixou à Morgan um quarto de milhão de doláres. Open Subtitles "ريك" خلّف لـ"مووجان" ربع مليون دولار
    Mas o Clark disse que o atacante deixou as letras JSA (SJA). Open Subtitles لكنّ (كلارك) يقول أنّ المهاجم خلّف وراءه الأحرف "ر-ع-أ."
    Eu disse-lhes. O Addison deixou demasiadas pontas soltas. Open Subtitles أخبرتهم أنّ (آديسون) خلّف الكثير من النّهايات الخاسرة.
    Da última vez, este tipo deixou 3 corpos. Open Subtitles خلّف هذا الرجل 3 جثث آخر مرّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more