É verdade que ele deixou uns milhões para trás? | Open Subtitles | هل صحيح أنه خلّف وراءه بضعة ملايين دولار؟ |
Não achas que a pessoa que deixou a porcaria é que é a detestável? | Open Subtitles | ألا تعتقد أن الشخص الذي خلّف القذارة هو الشخص البغيض ؟ |
Acho que o nosso filho deixou em ambos um vazio que não pode ser preenchido. | Open Subtitles | أعتقد أنّ ابننا قد خلّف فراغاً لا نستطيع ملئه. |
Ele desvalorizou a presidência, e deixou o país que o elegeu traumatizado. | Open Subtitles | لقد حطّ من منزلة الرئاسة و خلّف البلد الذي انتخبه في حالة صدمة |
Quem conduziu o carro deixou sangue para trás. | Open Subtitles | أيّاً كان من قاد تلك السيّارة . فقد خلّف ورائه دماءً |
O teu pai deixou algum desejo por escrito ou verbal? | Open Subtitles | هل والدك خلّف أيّ وصية؟ مكتوبة أو شفهية؟ |
A tua mãe disse-te que o teu pai deixou mais bens do que o esperado? | Open Subtitles | أخبرتكما والدتكما أن والدكما خلّف تركة ضخمة أكثر مما كانت تتوقع؟ |
O que te fiz deixou uma ferida infectada que já dura há... décadas. | Open Subtitles | ما فعلتُه خلّف جرحاً ظلّ يتقرّح طيلة عقود |
O Tobin deixou todo o seu dinheiro confiado à família. | Open Subtitles | توبن خلّف أمواله كلها لعائلتهِ |
A iminente aprovação da Emenda sobre os direitos dos vampiros deixou muitos nervos em franja, se bem que não tanto como a... | Open Subtitles | التعديل على حقوق مصاصي الدماء الذي سيدخل حيّز التنفيد قريباً خلّف غضب شديد، لكن ربما لا أحد... |
Quem me puxou para fora, deixou um bocado para trás. | Open Subtitles | أيّاً كان من أخرجني فقد خلّف جزء وراءه |
Estás a dizer que o Ezra deixou lá o diário para o encontrarmos? | Open Subtitles | هل تقولين أن "إزرا" خلّف ذاك الكتاب كي نجده نحن؟ |
Cujo suicídio deixou duas crianças pequenas sem um pai? | Open Subtitles | الذي خلّف إنحاره طفلان من غير أب |
Já sei quem foi o atarracado que deixou lá isto. | Open Subtitles | أعرف من هو البدين الذي خلّف هذه الـ(شانكي). |
Vê que mais ele deixou ficar. | Open Subtitles | تفقّد ما خلّف وراءه أيضاً |
Parece que o Traveler nos deixou numa bela embrulhada. Sabes o que tens de fazer. | Open Subtitles | يبدو أنّ (ترافيلر) خلّف لنا فوضى عارمة، تعرف ما عليك فعله |
Rick deixou à Morgan um quarto de milhão de doláres. | Open Subtitles | "ريك" خلّف لـ"مووجان" ربع مليون دولار |
Mas o Clark disse que o atacante deixou as letras JSA (SJA). | Open Subtitles | لكنّ (كلارك) يقول أنّ المهاجم خلّف وراءه الأحرف "ر-ع-أ." |
Eu disse-lhes. O Addison deixou demasiadas pontas soltas. | Open Subtitles | أخبرتهم أنّ (آديسون) خلّف الكثير من النّهايات الخاسرة. |
Da última vez, este tipo deixou 3 corpos. | Open Subtitles | خلّف هذا الرجل 3 جثث آخر مرّة |