"خوفا من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • medo da
        
    • medo de
        
    • receio de
        
    • medo que
        
    • Com receio
        
    "Ele tinha mais medo da morte que de qualquer outra coisa." Open Subtitles واضاف.. كان أكثر خوفا من الموت من أي شيء آخر
    "Ele tinha mais medo da morte que de qualquer outra coisa." Open Subtitles واضاف كان أكثر خوفا من الموت من أي شيء آخر
    Tem-se medo da morte e só se pensa na paz. Open Subtitles لديك خوفا من الموت ويكفي أن تفكر في السلام
    Achas mesmo que um membro do clã estaria disposto a matar outro membro por medo de ser exposto? Open Subtitles هل نعتقد حقا أن عضوا من السحرة سيكون مستعدا لقتل عضو آخر خوفا من التعرض للكشف؟
    Com receio de ficarem expostos, o Pentágono não quis o seu nome associado ao incidente, por isso, encobriram tudo. Open Subtitles أعتقد، خوفا من مزيد من العناوين البارزة وزارة الدفاع لم ترد أن تكون لها صلة بالحادثة لذا قاموا بتغطية الأمر
    Têm medo que os robôs continuem a tornar o trabalho humano obsoleto. Open Subtitles خوفا من ان يلغى دو الانسان وياخذ منة عملة.
    Acho que tinha mais medo da forma como a coisa iria acontecer do que da morte propriamente dita. Open Subtitles أعتقد أننى كنت أكثر خوفا من طريقة موته وكيفية حدوثه اكثر من موته نفسه
    As pessoas da cidade fugiram com medo da epidemia. Open Subtitles من المؤكد أن سكان المدينة قد اخلوا خوفا من العدوى.
    Hoje em dia, a maioria das pessoas mantêm-se discretas, com medo da cruz. Open Subtitles الان، هذه الايام، معظم الناس ابتعدوا عن الانظار خوفا من صلبه
    Espero que não faça mal ao miúdo com medo da nossa presença. Open Subtitles آمل أنه لا يضر الطفل خوفا من وجودنا المتزايد
    "Ele tinha mais medo da morte que de qualquer outra coisa." Open Subtitles واضاف.. كان أكثر خوفا من الموت من أي شيء آخر - و مات
    E eu não consigo dormir no trem, por medo de perder minha bagagem ... e é por isso que eu cochilei. Open Subtitles وأنا لا أَستطيعُ النَوْم في القطارِ خوفا من سرقة امتعتى ولِهذا قطعت تذكرتى على قطار السريع
    O povo, com medo de perder os seus depósitos, começou imediatamente a fazer levantamentos em massa. Open Subtitles وبالفعل حدث ما كان متوقع ،حيث هرع الجمهور الى الانسحاب الجماعي خوفا من خسران ايداعاتهم
    Não, ele recusa-se a ver alguém, com receio de os infectar. Open Subtitles لا، وقال انه يرفض أن يرى أي شخص خوفا من العدوى إليهم.
    Os alunos estavam apavorados, com receio de se sentarem nas carteiras e pudesse acontecer qualquer coisa; assustados, porque eram provocados no refeitório por comerem de graça. TED كان التلامذة خائفون: خائفون من الاصطفاف خوفا من حدوث خطب ما، خائفون لأنهم كانوا يتعرضون للمضايقة عند تناولهم للطعام المجاني بالكافيتيريا.
    Na idade média nunca rezavam ao Judas bom... por medo que o Judas mau os ouvisse por engano. Open Subtitles في العصور الوسطى، لم يصلوا أبداً إلى يهوذا الجيد خوفا من تصل الصلاة إلى يهوذا السيء بالخطأ
    Temendo que a polícia estivesse atrás deles, Jacob teve medo... que Riley os atrasasse, e mandou que Sarah Jean o matasse... e se livrasse do corpo. Open Subtitles خوفا من الشرطة ان تكتشف شيئا جيكوب ظن ان رايلي سيبطئهم لذا امر سارة جين بقتله والتخلص من جثته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more