"خوفه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • o medo
        
    • medo dele
        
    • seu medo
        
    • seus medos
        
    • tem medo
        
    Calculo que o Longines tenha ultrapassado o medo da água. Open Subtitles أظن ان لونجينوس تخطى خوفه من الماء؟ لا لا
    A curiosidade do rapaz sobre Deus, venceu o medo. Open Subtitles ولكن شغف كيــبلر ناحية الله كان أكبر بكثير من خوفه منه
    Sem nós, o Dr. Vargas é um fracassado, e o medo dele a esse respeito é mais forte do que qualquer raiva que possa ficar. Open Subtitles بدوننا يكون الدكتور فارجاس فاشلاً و خوفه من ذلك هو أقوى من أي غضب سيكون عنده
    Só senti o medo dele e os olhos a explodir. Open Subtitles كل ما شعرت به هو خوفه و إنفجار مقلتى العين
    Meu Deus! Veja, no restaurante, os casais felizes. Dispara seu medo do abandono. Open Subtitles يوجد في المطعم العديد من الأزواج السعداء و هذا أثار خوفه من أن يُهجر و المرأة التقطت مزاجه
    Sr. Monk pôs de lado os seus medos e preconceitos e ofereceu-se para fazer tudo ao seu alcance e estou muito orgulhosa dele. Open Subtitles إحتاج مساعدتنا. وضع السّيد monk جانبا كلّ خوفه وإجحافه وعرض أن يعمل ما هو يمكن أن، وأنا جدا، جدا فخور به.
    Eu percebo porque é que ele tem medo, mas... Parece não ser capaz de o ultrapassar, desta vez. Open Subtitles أعرف سبب خوفه، لكن يبدو أنّه لن يتجاوز خوفه هذه المرّة.
    Nao foste tu que o enfraqueceste, mas o medo e a dúvida dele. Open Subtitles ليسأنتممن جعلتموهضعيف، لكن خوفه وشكّه هما السبب في ذلك
    "Na regra de aprender as lições importantes na vida, devemos todo dia superar o medo." Open Subtitles لكي نتعلم اهم دروس الحياة لا بد للانسان ان يتغلب على خوفه كل يوم
    o medo dele estava a crescer, e tentei que a mente dele se abstraísse disso. Open Subtitles يمكنني رؤية خوفه ينمو ولقد حاولت ابعاده عن تفكيره
    Está desejoso de fazer coisas más, mas a consciência e o medo travam-no. Open Subtitles إنّه متعطّش لارتكاب أمور سيئة لكنّ ضميره و خوفه لا يسمحان له بهذا
    E o medo que o suspeito... tinha de ser processado levou-o a resistir à prisão. Open Subtitles وكان خوفه من أن توجه له الإتهامات وقاده ذلك لمقاومة الإعتقال
    O que o fez voltar era tão importante que suprimiu o medo dele. Open Subtitles مهما كان ما يعيده إلى هناك فهو مهم وكان لابد منه ان يوقف خوفه
    A verdade é que eu senti, — tal como sinto agora, porque revivo as emoções — eu senti nesse momento que qualquer coisa se quebrava em mim e senti que estava a ser contagiada pelo medo dele. TED وفي الحقيقة، شعرت كما أشعر الآن، تنتابني هذه المشاعر مرة أخرى شعرت في تلك اللحظة بأن شيئًا في داخلي كان يتحطّم وبأن خوفه قد أصابني.
    O Ted fez algo muito importante, ao sentar-se no lugar do piloto para ultrapassar o seu medo. Open Subtitles ماذا كان يعتقد تيد بفعله ذلك ؟ جلوسه على مقعد كابتن الطائرة فقط ليتغلب على خوفه
    Ah, sim. "O verdadeiro guerreiro Viking afia o seu medo como uma lâmina." Open Subtitles أجل، المحارب الاسكندنافيّ الحقّ يشحذ خوفه كما يشحذ نصلًا.
    "Nos seus momentos mais íntimos falava do seu medo da morte que elevava a cumes trágicos quando, de facto, era mero narcisismo." Open Subtitles في أكثر لحظاته خصوصية، تحدث" "عن خوفه من الموت والذي قام بتصعيده إلى مستوى مأساوي" "بينما كان في الواقع نرجسية محضة
    Ensina-o a lidar com os seus medos. Open Subtitles و يعلمه كيف يتعامل مع خوفه
    Os seus medos também. Open Subtitles خوفه أيضا
    "Podemos perdoar facilmente uma criança que tem medo do escuro. Open Subtitles "يمكننا مسامحة طفل بسهولة بسبب خوفه من الظلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more