"خياراتنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • as nossas opções
        
    • nossas escolhas
        
    • as opções
        
    • alternativas
        
    • opção
        
    • - Opções
        
    Isso limita muito as nossas opções. Eu faço as minhas próprias opções. Open Subtitles ـ وهذه خياراتنا محدودة للغاية ـ أنني أصنع خياراتي الخاصة بي
    Não queremos influências externas que limitem as nossas opções. Open Subtitles لسنا بحاجه لمؤثرات خارجيه تحد من خياراتنا.
    OK. Nós resolvemos isto. Paige, vamos rever as nossas opções. Open Subtitles حسناً, سوف نكتشف هذا, "بايج" دعينا نذهب على خياراتنا
    Bem, aí a nossa existência seria garantida, porque todas as coisas possíveis existem nessa realidade, mas as nossas escolhas seriam sem sentido. TED إذًا كان وجودنا مضمون، لأن كل شيء ممكن موجود في ذلك الواقع، لكن خياراتنا لن يكون لها معنى.
    Portanto... devíamos ter um plano de contingência caso se acabem as opções. Open Subtitles اذا يجب ان تكون لدينا خطة طوارئ في حالة نفاذ خياراتنا
    Então, estava a pesquisar, para tentar saber as alternativas. Open Subtitles كنت أقوم ببعض الأبحاث لمحاولة معرفة خياراتنا
    Bem, ainda é a nossa melhor opção. Não podemos arriscar que partam. Open Subtitles حسناً، ما يزال أفضل خياراتنا لا يمكننا المخاطرة بإفلاتهم
    Estou a considerar as nossas opções, como qualquer pessoa sensata. Open Subtitles ما افعله هو النظر الى خياراتنا مثل اي شخص عاقل
    Então, só para esclarecer, as nossas opções são: Open Subtitles حسناً ، لتوضيح الأمور فقط إذاً خياراتنا هي..
    Isso limita claramente as nossas opções, mas vamos lá pensar nisso um pouco. Open Subtitles ذلك حقاً يحد من خياراتنا , ولكن لنبقى مع ذلك للحظة
    Achei que seria uma boa altura para restabelecermos contacto, para avaliar as nossas opções. Open Subtitles أفترض بأن حان الوقت لتواصل جديد بيننا لخدمة خياراتنا
    Foi só para conhecer as nossas opções. Open Subtitles ، لا ، لا هذا لمجرد معرفة ما هى خياراتنا
    as nossas opções mudaram, por isso, por favor, ouça com atenção. Open Subtitles خياراتنا تغيرت، لذا من فضلكم استمعوا بعناية.
    Então, enquanto estiveres fora, vou rever as nossas opções florais. Open Subtitles إذا , بينما أنت في الخارج سأقوم بمراجعة خياراتنا للزهور
    Encontramo-nos amanhã, falamos com a direção... revemos as nossas opções. Open Subtitles سنجتمع غداً, سنتحدث للجنه ونراجع خياراتنا
    Penso que tudo o que podemos fazer ao prosseguir, é falar honestamente sobre os riscos e benefícios e assumir a responsabilidade pelas nossas escolhas. TED كل ما يمكننا القيام به للمضي قدماً، أعتقد، هو التحدث بصراحة حول مخاطر وفوائد خياراتنا وتحمل مسؤولية اختياراتنا.
    Será que devíamos forçá-los com as nossas escolhas, ou devíamos ampliar as suas escolhas? TED فهل ينبغي أن نفرض خياراتنا عليهم، أم نزد على المتاح لهم من خيارات؟
    Apesar disso, há muitos que acreditam que devíamos ser nós a fazer as nossas escolhas e ainda procurar umas quantas mais. TED ورغم هذا .. فالعديد منا يؤمن انه من الواجب عليها ومن حقنا ان نختار كل خياراتنا بأنفسنا والبحث عن خيارات جديدة دوما
    Sentamo-nos, os três, e eu explico-te claramente quais são as opções. Open Subtitles سنجلس، نحن الثلاثة، وسأفسر لكما بوضوح، خياراتنا المتوفرة
    as opções são fazer alguma coisa ou não fazer nada. Open Subtitles خياراتنا هي إمّا أن نفعل شيئاً أو أن لا نفعل شيئاً
    Eu sei que isto é difícil, tenente, mas não temos mais alternativas. Open Subtitles إنظر اعرف أن هذا صعب أيها الملازم ولكننا إستنفذنا خياراتنا
    Tudo o que podemos fazer agora é determinar a nossa melhor opção. Open Subtitles كل ما يمكننا فعله الآن هو أنْ نحدد أفضل خياراتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more