| Passaremos o tempo com histórias das minhas grandes aventuras, que aquecerão o teu coração e atiçarão o fogo da tua imaginação. | Open Subtitles | نحن يجب ان نضيع الوقت مع قصص من مغامراتي الكبرى التي من المؤكد ستجعل قلبك دافئ وستأجج نيران خيالك |
| A verdade é que a tua imaginação e uma vontade, figurativamente, de viver no teu próprio mundo são tudo o que precisas para começares a escrever um romance. | TED | الحقيقة هي خيالك والاستعداد، مجازا، للعيش في عالمك الخاص هي كل ما تحتاجه لتبدأ في كتابة رواية. |
| Tens de usar a tua imaginação, filho. | Open Subtitles | حسنا ، عليك أن تستخدم خيالك الخصب، يا بني |
| Aw! Diz-me que esta não é a tua fantasia. - Ah! | Open Subtitles | اخبرينى انه ليس من خيالك انه اجمل من احلامى. |
| O homem moderno é uma invenção da sua imaginação. | Open Subtitles | أي شيء آخر هراء الرجل المتمدن من تلفيق خيالك |
| Se eu fosse parte da tua imaginação poderia fazer isto? | Open Subtitles | إذا كُنت من تلفيق خيالك ، يُمكنُني أن أفعل هذا ؟ |
| E fica sabendo que a tua imaginação é tão selvagem que a realidade vai ser uma brisazinha, senão mesmo uma decepção. | Open Subtitles | و إن خيالك جامح بشدة فالواقعسيكونمجردسراب، إن لم يكن خيبة أمل |
| Provavelmente é apenas a tua imaginação. | Open Subtitles | أتعلم أمرا؟ على الأرجح أن لا شيء هناك على الأرجح أنه من خيالك |
| Eu só não queria alimentar a tua imaginação, com lendas acerca do desaparecimento de pessoas no deserto. | Open Subtitles | لم أرغب في تنشيط خيالك الواسع بأساطير حول أشخاص إختفوا في الصحراء |
| - Mas o que viste pode ser criação da tua imaginação. | Open Subtitles | أجل، لكن ما رأيته يمكن أن يكون حرفيًا شيء مختلق من خيالك |
| Os estudantes que mataste... eles não eram da tua imaginação. | Open Subtitles | هؤلاء الطلاب لك ذبح ، لم تكتف قفزة من خيالك. |
| A porcaria da tua imaginação faz-me querer chorar. | Open Subtitles | دناءة خيالك المريض تولّد بي رغبة البكاء. |
| Se o fizeres, prometo realizar a tua fantasia. | Open Subtitles | وإن حاولت الإنسجام معه هذه المرة، أعدك أن أنجز خيالك |
| Deixa-me lá perceber, na tua fantasia mais selvagem estás no inferno e geres um "bed and breakfast" | Open Subtitles | فقط لا أفهم ذلك, في خيالك الوحشي أنت في الجحيم وأنت تتشارك الإدارة والسرير والفطار مع الشيطان |
| Só te ajudei a ver que a tua fantasia de menina de escola... de fugir com o Finn, não passa de um conto de fadas. | Open Subtitles | كل ماعملته هو مساعدتك لتحقيق خيالك اللحاق بفين لم يكن الا حكاية خرافية |
| A que está presa na sua imaginação e desesperada para sair. Sente-se. | Open Subtitles | الحوت المسجون في خيالك ويستميت للخروج منه تعالى، أجلس |
| Sem contar... que acho que devia guardar a sua imaginação para o seu trabalho. | Open Subtitles | ،بغض النظر أعتقد بأنه يجب عليك أن توفر خيالك لعملك |
| A sua imaginação pode ir longe na escuridão. | Open Subtitles | خيالك له طريقته في الذهاب بك بعيداً لبعض الأماكن المظلمة |
| Os livros ajudaram-te a concentrar a tua mente e a calar as vozes. | Open Subtitles | الكتب تساعدك في غلق خيالك بذلك تخف الأصوات التي تسمعيها |
| Poderiam imaginar o estado de nervos terminal, o gostos da nossa imaginação. | Open Subtitles | كان يتخيل شروط نهايات العصب من امثال الذي في خيالك |
| Não, o seu marido não passava de uma fantasia, uma personagem trágica, uma personagem, para esconder o seu antigo romance. | Open Subtitles | لا ,زوجك كان من نسج خيالك خيال درامى ,خيال ليخفى مشاعر القلب منذ فترة طويلة |
| Em alguma fase da sua fantasia imaginou que estaria tão nervoso? | Open Subtitles | جاهزاً لتجيب عن أية أسئلة؟ هل صور لك خيالك في اي وقت بأنك ستكون عصبياً إلى هذه الدرجة؟ |
| O riso cruel em câmara lenta é só imaginação tua. | Open Subtitles | هذا الضحك القاسي بطيء الحركة فقط من محض خيالك |
| Claro que vocês sabem que não são produto da vossa imaginação. | TED | بالتأكيد، الآن أنتِ تعلمين أنكِ لست صورة من نسج خيالك. |
| Acho que é por causa daquele medo que a tua criatividade começa a falhar aos 23. | Open Subtitles | أظن أن خيالك يصنع لك خوفاً يبدأ من سن الثالثة و العشرين |